Роуз Арчибальд. Необыкновенные остзейские истории, или Жизнеописание и похождения Веттера фон Розенталя в Америке, России, Эстляндии и других странах, писанные им самим в 1826 году в замке Фелькс, переведенные с немецкого на русский «белым генералом» Александром Васильевичем фон Пистолькорсом в 1876 году. Повесть. / Пер., текст, коммент. Коробов И. и Модебадзе А. – Таллинн: Издательство «КПД», 2024. – 96 с. (Серия: Средневековые истории). ISBN 978-9949-545-95-7
Густав Генрих фон Розенталь (1753-1829) родился в Эстляндии (мыза Фелькс, ныне Велизе). Его псевдоним Арчибальт Роуз. А.Роуз - главный герой средневековых приключений для юношества. В Эстляндии автор родился и умер. А в России он служил, а затем бежал в Америку, потому что на дуэли убил придворного князя Петра Голицына. В Америке А.Роуз сражался с индейцами и прославился в борьбе за независимость Соединенных штатов Северной Америки.
А.Роуз вернулся в Эстляндию и в 1803-1806 гг. был предводителем Эстляндского рыцарства.
Книга «Приключения Веттера фон Розенталя» в 1876 году переведена с немецкого языка на русский генералом Александром фон Писталькорсом. Предисловие к книге написано нынешним председателем Эзельского рыцарства Йоханом Бернгардом Николаем фон Кубе (Германия). Научные и исторические комментарии составлены А.Модебадзе и И. Коробовым.
Яйк Юхан. Вранов камень. Истории о привидениях и животных. / Пер. с эст. Т.Верхоустинская. Рис. С. Бристоль. – Таллинн: Издательство «КПД», 2024. – 40 с., с илл. (Серия: Minu eestikeelne raamat. Моя эстонская книжка). Переплет. Формат 165 х 260. ISBN 978-9949-545-94-0
В литературу Ю. Яйк пришел в 1924 г. сборником стихов, далее последовали сборники рассказов. И сегодняшние литературоведы Яйка исследуют все новые глубины его детской творческой мистической прозы. Она же вдохновила в своё время на создание лучших работ – экспрессивных рисунков тушью – всемирно известного графика в области книжной иллюстрации Эдуарда Вийральта. В настоящем издании представлены пять рассказов из сборника для детей и юношества «Kaarnakivi». (Tallinn: 1980), которые впервые переведены на русский язык Татьяной Верхоустинской.
Кац Йосеф. Сказки дома в переулке Катарийны. / Рис. Е. Костина - Ващинская. – Таллинн: Издательство «КПД», 2024. – 92 с., с илл. (Серия: Minu eestikeelne raamat. Моя эстонская книжка). Переплет. Формат 215 х 240. ISBN 978-9949-545-93-3
В Старом Таллинне – без малого шестьсот домов, а самому городу – без малого восемь столетий. Едва ли не старейший в городе дом в переулке Катарийны, разменявший восьмой век своей биографии, рассказал нам шесть своих историй. В запасе у него осталось не меньше – в этих преданиях вымысел переплетается с реальностью, а самый сказочный сюжет находит документальное подтверждение.
Древнему дому есть о ком рассказать. О деде чудаковатого барона фон Глена. О «цементном помещике» Жираре де Сукантоне. О предприимчивом купце Федоре Ивановиче Павлове. О многих иных.
Он мог бы вспомнить о математике и философе Бертране Расселе, ночевавшем в гостевом доме на бывшем монастырском подворье по пути из Москвы в Лондон 20 мая 1920 года. Или о съёмках легендарной киноленты «Последняя реликвия», в которой дому довелось сыграть роль средневековой ревельской корчмы.
Не будем утомлять рассказчика излишними просьбами. Он и так молчал много столетий: срок более чем почтенный. То, что разговориться он решил именно с нынешними таллиннцами, – наше везение и заслуга.
Саксатамм Маркус. Сто дедушек Кайсы. / Пер. с эст. В.Прохорова. Илл. А.Каримова. – Таллинн: Издательство КПД, 2024. – 80 с., с илл. Формат 165 х 235. Обложка. (Серия: Eesti kirjanikud lastele. Эстонские писатели детям). ISBN 978-9949-545-91-9. На эст. и рус.яз.
Перед читателем книга-билингва с эстонским и русским текстами параллельно. Кайса опечалена – у неё нет дедушки, хотя у некоторых детей есть, и даже два. Как без помощи дедушки преодолеть застенчивость и избавиться от боязни темноты? Единственный выход, это призвать фантазию и самостоятельно придумать себе недостающих дедушек. Понятно, что все выдуманные дедушки беспрекословно слушаются ребёнка. Как же иначе!
Паутс Катрин. Взбесившаяся лошадь. Хийумааский триллер. Пер. с эст. В.Прохорова. – Таллинн: издательство «КПД», 2024. – 198 с. Формат 155 x 230. Обложка. ISBN 978-9949-545-92-6. (Цикл: «Эстонский островной детектив»).
Перед вами третий роман цикла «Эстонский островной детектив» «Взбесившаяся лошадь. Хийумааский триллер». По напряженности повествования и глубине проникновения в человеческие характеры он не уступает двум первым романам цикла.
Катрин Паутс вновь создает увлекательную и загадочную атмосферу повествования, вплетая в текст старинные легенды острова Хийумаа. И опять это не типичный детектив, ибо следствие ведет не проницательный сыщик, а Том, младший брат Эвы Нийманд, главной героини двух предыдущих романов.
Не типичен этот детектив и тем, что главное в сюжете не преступления и убийства, а исследование психологии зла на примерах человеческих судеб, характеров и отношений. Верность, обман, месть, расплата, человеколюбие, способность прощать – далеко не полный перечень человеческих качеств, с беспощадной точностью и объективностью вскрытых в романе.
Катрин Паутс исследует проблему мести, того, как она завладевает человеком и становится смыслом его жизни. Во что стремление отомстить любым способом превращает человека, всегда ли месть за давние грехи оправдана и справедлива?
Благодаря Катрин Паутс русский читатель глубже проникнет и лучше поймет душу эстонцев, ведь автор обнажает ее предельно откровенно и честно.
Пооль Владимир. Трагические судьбы политических лидеров Эстонии и Европы: террор, секретные операции, нелегальные разведчики. 1935 – 1955 годы. Историко-биографическое исследование. – Таллинн: Издательство «КПД», 2024. – 322 с., с илл. Обложка. Формат 155 х 230. ISBN 978-9949-545-90-2
В своей четвертой книге автор вновь возвращает читателей в мир исторических исследований, основанных на документах, аргументах и фактах.
Сюжеты книги не только затрагивают биографии ярких лидеров Эстонии, таких как Йоханнес Варес (он же поэт Барбарус и Председатель Верховного Совета ЭССР); Борис Кумм, народный комиссар госбезопасности и министр внутренних дел ЭССР; Николай Каротамм, Первый секретарь ЦК КП (б) ЭССР, но и раскрывают страницы судеб членов европейского политического движения, включая Яна Масарика, министра иностранных дел Чехословакии; Андреу Нина, каталонского коммуниста, публициста, переводчика.
Автор предоставляет материал широкого политического ландшафта, который включает в себя не только новые сведения о деятелях, оказавших значительное влияние на события и развитие истории в указанный исторический период, но и об инфернальных личностях, исполнителях актов террора, нелегальных разведчиках, таких как Иосиф Григулевич.
Калевипоэг. Эстонский народный эпос. Сост. Фр. Р. Крейцвальд. Пересказ для детей Эно Рауд./ Пер. с эст. Т.Урбель.
Илл. Р. Веэбер. – Таллинн: Издательство «КПД», 2023. – 96 с. с илл. (Серия «Minu eestikeelne raamat. Моя эстонская книжка»).
ISBN 978-9949-545-89-6
Эстонский народный эпос "Калевипоэг" (1857-1861 гг.) - эпохальное событие, объединившее три десятка диалектов безписьменного языка.
"Калевипоэг" - эстонская народная эпическая поэма, составленная на основе фольклорного материала поэтом-фольклористом Фр.Р.Крейцвальдом. Он собрал на одном сюжетном каркасе тысячи народных преданий и песен, связав их оригинальными поэтическими вставками.
Главный герой эпоса Калевипоэг - королевич и король, крестьянин и охотник, землепашец и строитель, воин-защитник. Он борец со злом, которое олицетворяют персонажи эстонских народных сказок, а также вполне земные люди времен рыцарей-меченосцев.
Настоящее издание "Калевипоэга" выходит в пересказе для детей Эно Рауда, в переводе на русский язык Татьяны Урбель, с иллюстрациями Ренальдo Веэбера - скульптора и графика, живописца и мастера ручной ковки. В 2008 г. серия рисунков Р. Веэбера была удостоена медали за оригинальную разработку темы эпического героя.
На русском языке издание эпоса "Калевипоэг" выходило из печати в 1998 г., 25 лет тому назад. Настоящее издание адресовано новому поколению детей и подростков.
Паутс Катрин. Разносчик огня. Мухумааский триллер. / пер. с эст. В. Прохорова. – Таллинн: издательство «КПД», 2023. – 208 с. Формат 155 x 230. Обложка. ISBN 978-9949-545-88-9. (Цикл: «Эстонский островной детектив»).
Одна за другой на темных безлюдных шоссе гибнут молодые рыжеволосые и беременные женщины. Полиция считает это совпадением, но одна журналистка находит связь между этими несчастными случаями. Загадочным образом погибает и она. Репортер Эва Нийманд (известная читателям по первой книге Катрин Паутс «Дочь полицейского. Сааремааский триллер») и ее коллега Габриэль пытаются выяснить причины всех смертей, но узнают в крошечной деревеньке острова Муху страшные тайны.
Второй роман К. Паутс никак нельзя назвать традиционным детективом – это настоящий триллер с мистическими элементами. Необычным этот роман делает прежде всего то, как он рассказан – все происходящее показано глазами нескольких персонажей, из-за чего непонятно, кто главный герой и существует ли он вообще. Необычен и финал романа – читатель получает ответы на загадки не в изложении следователя, а от участников событий. Сложные человеческие отношения, в которых слой за слоем с, казалось бы, невинного человека сбрасывается овечья шкура, и обнажается волчья суть.
Перед вами захватывающее и познавательное чтение, предлагающее новые открытия, что присуще детективному жанру. И ещё одна ценность романа, который вам предстоит прочесть, - это наслаждение от погружения в атмосферу маленького эстонского острова, наверняка малознакомую русскому читателю.
На русский язык книги Катрин Паутс переводятся впервые. Знакомьтесь, эстонская Агата Кристи.
Паутс Катрин. Дочь полицейского. Сааремааский триллер. / пер. с эст. В. Прохорова. – Таллинн: издательство «КПД», 2023. – 240 с. Формат 155 x 230. Обложка. ISBN 978-9949-545-87-2. (Цикл «Эстонский островной детектив).
«Дочь полицейского. Сааремааский триллер» хоть и относится к жанру детективного романа, но в чистом виде им не является. Ни крови, ни трупов, ни умного проницательного сыщика. Зато есть сложная история семьи с тонко выписанной психологией всех ее членов, есть множество человеческих судеб, сложносплетений жизней и характеров. По признанию самой Катрин, ее не столько интересуют сами преступления, сколько человеческие взаимоотношения. Интрига внешне неспешного повествования до конца держит читателя в напряжении, что все-таки делает этот роман хорошим, добротным детективом.
Как страдания и скорбь меняют человека? Можно ли убежать и скрыться от своего прошлого? Можно ли начать жизнь с «чистого листа»? На эти и другие вопросы пытается найти ответ автор романа
Ларина Лена. Еле-еля и Быстр. Стихи для детей и не только про зверей. – Рис. Я.Половинкина. – Таллинн: Издательство «КПД», 2023. – 104 с. (Серия: «Minu eestikeelne raamat. Моя эстонская книжка»). Переплет. Формат 215 х 240. ISBN 978-9949-545-86-5
«Если я к слону прижался,
Значит, приСЛОНился,
Если сел я на диван,
Значит, придиванился».
Искрометная книга стихов про детей. И «не только про зверей».
Весело и непосредственно, свежо и смешно, как детская речь, звучат «Объяснялки»:
«Объясни мне, мама, просто и толково,
Почему троллейбус держится за провод».
И еще – каскад загадок.
Автор этой яркой поэзии, созданной нежными и теплыми словами, в которых читатель найдет и звонкий юмор, и жизненную мудрость, дебютировала детской книгой. Но в поэтическом мире Елена Ларина хорошо и давно известна. Она – член поэтического объединения при Эстонском Филармоническом обществе, Международной гильдии писателей (Берлин) и Международной ассоциации писателей. Её произведения печатались на польском и болгарском языках; в Германии, Австрии, Израиле, Бельгии, Латвии, Эстонии («Таллин», «Вышгород», «Täheke»). Книга щедро и талантливо проиллюстрирована художником Яной Половинкиной. Книга предназначена для дошкольников и младших школьников.
Кивиряхк Андрус. Большой Тылль. По мотивам эстонских народных сказок. / Пер. с эст. Т. Верхоустинская. Рис. Ю. Аррак. – Таллинн: Издательство «КПД», 2023. – 52 с. (Серия: «Minu eestikeelne raamat. Моя эстонская книжка»). Переплет. Формат 210 х 280.
ISBN 978-9949-545-84-1
Большой Тылль… Одни говорят, он существовал в действительности, другие – что он миф, легенда, дошедшая до наших дней. Но рассказы о нем, опубликованные в 1883-м году, до сих пор дарят вдохновение людям творческим, таким, как одному из самых ярких эстонских писателей Андрусу Кивиряхку.
Прочтите о мужестве и величии богатыря с острова Сааремаа, о его героических деяниях. Он спасает людей из бушующего моря, защищает родную землю, мстит за смерть жены и погибает в бою, окаменевает, превратившись в два холма.
Сюрреалистические рисунки Юри Аррака пугающе прекрасны. Они страшны, потому что в начале XXI века народный фольклор приобрел поистине зловещие и пугающие формы.
Тема произведения хоть и обращена в прошлое, но полна предчувствий грядущих перемен. Они страшны, потому что в начале XXI века фольклор приобрел такие зловещие и гротескные формы. Тема обращена в прошлое, но полна предчувствий грядущих перемен. Национальный фольклор – это всегда аллегория освободительной войны с захватчиками.
О Большой Тылле в старину говорили и сейчас рассказывают…
Мудлум (Маде Луйгa). Не одна только моя тётя Эллен. Роман. Пер. с эст. В. Прохорова/ – Таллинн: Издательство «КПД», 2023. – 222 с. Формат 148 x 210. Обложка. ISBN 978-9949-545-83-4. (Серия: Eesti kirjanduse preemia laureaadid. Лауреаты литературных премий Эстонии).
Мудлум, эстонский писатель и литературный критик. Она окончила Эстонский гуманитарный институт и Эстонскую Академию художеств.
Автор шести книг прозы. За лучшую новеллу («Без начала, без конца») Мудлум стала лауреатом премии им. Фредеберта Тугласа, а затем дважды становилась лауреатом премии Эстонского капитала культуры и Европейского Союза за романы «Польские мальчики» (2019) и «Не одна только моя тётя Эллен» (2020). Последний впервые переводится на русский язык. Роман обладает удивительно мягким и уютным стилем повествования. Об уходящей жизни, где каждый из нас одинок, но одновременно и вместе со всеми. Что мы получаем в наследие от уходящих; что принимаем? Только ли тряпки и кастрюли, мох и деревья?
Этот роман - история духовного и физического наследия.
Рейнаус Реэли. Детективы Старого Таллинна. Мумия церкви Нигулисте и магические знаки. / Пер. с эст. В.Прохорова. Рис. Р. Кашин. – Таллинн: Издательство «КПД», 2023. – 92 с. с илл. (Серия: Minu eestikeelne raamat. Моя эстонская книжка). Переплёт. Формат 165 х 235. ISBN 978-9949-545-82-7
Приключение, которое выпало на долю героев книги – Ребеки, Грегора и их друзей – совсем небезопасно. Это ведь детектив, место действия которого – одно из красивейших сакральных сооружений Таллинна – церковь Нигулисте (Святого Николая), выдающееся произведение готической архитектуры и единственное церковное здание, которое используется не по прямому назначению. Оно является музеем церковного искусства, уникальным концертным залом, выставочной галерей.
Интригующий сюжет начинается как раз с международной выставки в Нигулисте «Явное и скрытое. Древние символы». Внимание юных детективов приковано к ней и …к мумии, в ней хранящейся. Её ещё называют Ливонской. Это бельгийский герцог Карл Евгений де Круа. В начале Северной войны он поступил на службу в русскую армию. Пётр I произвёл его аж в генерал-фельдмаршалы, только вот карьера его была бесславной. Герцог попал в плен, жил в Ревеле, кутил и играл в карты, был посажен в долговую тюрьму, где и умер. Через 117 лет гроб его был вскрыт и…
Но не эту историю детективы будут расследовать, хотя герцогу в нём будет отведена важная роль…
Вальтер Эдгар. Поки и буквы. Эстонская азбука / Пер. с эст. Т.Теппе; илл. aвтора. – Таллинн: Издательство «КПД», 2023. -160 с. с илл. (серия: «Minu eestikeelne raamat. Моя эстонская книжка»). Переплёт. Формат 210 х 280. ISBN 978-9949-545-81-0
«Поки и буквы» («Pokuaabits», 2009 – на эст. яз.) – последняя книга трилогии о поках, которая на русском языке издаётся впервые. На основе эстонского алфавита она пройдёт с ребёнком путь от простого к сложному, малыш легко и весело выучит любой алфавит на основе латинского, который является основой для многих письменностей. Эта книга – гениальная игра в буквы и с буквами.
Поки – это болотные кочки, или «болотный народец», - как назвал их автор Эдгар Вальтер. Они бесконечно любопытны и любознательны, заботливы и добры. Жизнь этого лесного сообщества – счастливая жизнь: поки находятся в гармонии с природой, лесом, друзьями и человеком.
Пооль Владимир. Йохан Лайдонер, Верховный Главнокомандующий войсками Эстонской Республики. Историко-биографическое исследование. – Таллинн: Издательство «КПД», 2023. – 444 с., с илл. Обложка. Формат 155 х 230. ISBN 978-9949-545-80-3.
Йохан Лайдонер (1884-1953) – один из самых видных общественных и государственных деятелей Эстонии.
Он был участником 1-й Мировой войны, за боевые действия в ней награжден в 1915 г. Георгиевским оружием. После Февральской революции в России Лайдонер возглавил Эстонскую дивизию.
В 1934 К. Пятс и Й. Лайдонер осуществили государственный переворот, не допустив победы на выборах вапсов.
При начавшемся 17 июня 1940 г. дополнительном вводе в Эстонию войск Красной Армии Лайдонер вел по поручению президента переговоры с советскими военными властями.
19 июля 1940 г. (до официального присоединения государства к СССР) Лайдонер был отправлен в ссылку в Пензу. С этого момента восхождения на Голгофу автор книги В. Пооль начинает освещать тяжелый путь Йохана и его супруги Марии, последовавшей за ним.
Содержание книги – подлинные документы, протоколы допросов, донесения, рапорты. Из множества документов, с беспощадной ясностью описывающих страдания советских политзаключенных, автором представлены наиболее характерные и важные.
Лайдонер содержался в исключительно тяжелых условиях: документы и материалы допросов поражают неоправданной жестокостью. Йохан Лайдонер умер через неделю после смерти Сталина, физическое состояние его здоровья не дало возможности дождаться освобождения.
В. Пооль, автор исследования, бывший начальник отдела экономической контрразведки и зам.председателя КГБ Эсонской ССР. В 1988 г. В.Пооль организовал работу реабилитационной комиссии, восстанавливающей права жерт советских силовых структур. В. Пооль автор книг «Моя жизнь и служба в спецслужбе КГБ Эстонской ССР», «Константин Пятс.Заключенный №12».
Прозоров Илья. Рю Одиноких Сердец. Рассказы. /– Таллинн: Издательство «КПД», 2022. – 114 с. Formaat 148 x 210. Обложка. ISBN 978-9949-545-79-7. (Серия: Eesti kirjanduse preemia laureaadid. Лауреаты литературных премий Эстонии).
«Рю Одиноких Сердец» - сборник рассказов. Это короткие истории о простых, неприметных людях, живущих бок о бок с героями крупных и великих романов. Они живут, любят, радуются. Они страдают и горюют, как и все остальные. Это не рассказы в привычной их форме, а случайно снятые фотографии.