^Наверх

Серия «Урок – Õppetund»

А. С. Пушкин. Урок русского литературного языка

pushkin urokА.С.Пушкин. Урок русского литературного языка. – Таллинн: 1998. – 96 с., обложка. ISBN 9985-899-00-8.


Материал сборника состоит из двух частей и представлен на двух языках, эстонском и русском. Статья доцента Тартуского государственного университета «Хрестоматийный Пушкин», на эстонском языке, рассказывает о том, какого Пушкина в Эстонии любили в разные десятиления, какого – переводили. Вторая половина книги – эксклюзивный материал Института русского языка Академии наук России, 8 статей, 5 кроссвордов по произведениям А.С.Пушкина и «пушкинская» викторина. Статьи отправляют читателя к таким занимательным темам, как история слов и выражений («соблазн и скандал», «бурый волк», «в сарачинской шапке белой»), речевой этикет в частных письмах Пушкина, топономика пушкинских мест.

Анне Ромет. Эстонско-русский фразеологический словарь-справочник. Эмоции. Чувства

Эстонско-русский фразеологический словарь-справочник. Эмоции. Чувства. Сост. Ромет Анне. – Таллинн: 2000. – 144 с. Обложка. Формат 105 х 160. ISBN 9985-899-14-8
Словарь-справочник является учебным пособием, поэтому он отличается от традиционных двуязычных словарей как по своей структуре, так и по принципам представления материала. он содержит фразеологизмы, связанные с выражением чувств и эмоций, перевод на русский язык, пример употребления на эстонском языке, комментарий, примечание, а в некоторых случаях, и задания, закрепляющие полученные знания.

Борис Тух. Горячая десятка эстонских писателей. Эстонская литература второй половины XX – начала XXI века

Тух Борис. Горячая десятка эстонских писателей. Эстонская литература второй половины XX  – начала XXI века. Эссе.– Таллинн: 2004. – 316 с. Переплет. ISBN 9985-899-35-0.


Уникальное издание, знакомящее читателя с творчеством 10 писателей, принадлежащим к различным поколениям. В сборник входят 10 эссе, их герои: Я.Кросс, Э.Ветемаа, М.Унт, Я.Каплинский, Я.Круусвалл, Ю.Туулик, М.Кыйв, Я.Тятте, А.Кивиряхк и К.Кендер. Книга представляет собой сочетание биографического жанра с исследовательским. На материале биографий писателей прослеживается путь, который прошла эстонская литература за полвека. Выявляют закономерности художественного развития, место каждого писателя не только в национальной культуре, но и в той сложной системе взаимосвязей, которую представляет собой литература Европы в наше переломное время. Если Кросс является властителем дум значительной части эстонского народа по меньшей мере 35 лет, а Ветемаа, Туулик и Унт ассоциируются с теми общественными переменами, которые имели место в эпоху «оттепели», то Каплинский и Круусвалл сформировались уже в 1970-80-е годы, а четверо последних авторов вошли в литературу уже после восстановления независимости. О них русскому читателю практически ничего неизвестно. Между тем их трезвый, ничуть не комплиментарный, а скорее критический (и временами циничный) взгляд на то, что происходит сегодня в стране, должно импонировать требовательному вкусу читателя. Впервые на русском языке приводятся отрывки из произведений писателей в переводе автора.

Борис Тух. Групповой портрет с дамой в интерьере эстонской литературы

Тух Борис. Групповой портрет с дамой в интерьере эстонской литературы. Эссе. – Таллинн: Издательство «КПД», 2010. –208 с. ISBN 978-9985-899-71-7.


Техника этого жанра – биографического и исследовательского одновременно – восходит к Плутарху, но более близкий автору учитель – Ю.М. Лотман и тартуская филологическая школа. В центре внимания автора – жрицы эстонской литературы: Лидия Койдула – «утренняя заря» поэтической Эстонии, автор национального гимна; Марие Ундер, чертами таланта которой являлись яркость чувств, дерзость и свобода; Бетти Альвер и Дебора Вааранди, «декларирующие поэзию как экзистенциальное соприкосновение с истиной» (Р.Вейдеманн). Леэло Тунгал, Майму Берг, Дорис Карэва, Эмэ Бээкман – их творчество принадлежит разным жанрам и разнообразным стилям, но как творцы они единодушно соблюдают одни и те же заповеди: говорят правду, защищают свободу, стремятся к прекрасному.  Автор создает сюжет как нерв, сопряженный с драматическими коллизиями самой Истории.На материале биографий героинь он прослеживает путь эстонской литературы за полвека, показывает место писателя в национальной культуре.

Борис Тух. Крутые мужчины и кровожадные женщины. Кто есть кто в русском детективе?

Тух Борис. Крутые мужчины и кровожадные женщины. Кто есть кто в русском детективе? – Таллинн: 2006. –  312 c. Переплет. ISBN 978-9985-899-46-5.


Эта книга является первым серьезным и масштабным исследованием творчества мастеров и мастериц, королей и королев новейшего русского детектива: Александры Марининой, Дарьи Донцовой, Полины Дашковой, Виктории Платовой, Юлии Шиловой, Виктора Доценко, Андрея Кивинова, Андрея Константинова, Фридриха Незнанского и Эдуарда Тополя, Андрея Анисимова, Б.Акунина и др. В начале ХХ столетия механизм построения массовой литературы и секрет ее успеха у читателя исследовал Корней Чуковский – и это лучшее из того, что написано на русском языке о массовой культуре. В начале ХХI века Борис Тухподнимает знамя исследователя этой области увлекательнейшего литературоведения. Повествуя об авторах постсоветского криминального романа и основных тенденциях развития популярного жанра, автор сочетает солидность научного взгляда и метода с легкостью и изяществом стиля.

Борис Тух. Путеводитель по Серебряному веку

Тух Борис. путеводитель по Серебряному веку / КПД, 208 c. Таллинн, 2005. ISBN 4741231138518


В предлагаемой работе, посвященной одной из завораживающих литературных вех, впервые делается попытка исследовать эпоху как в диахроническом плане (развертывание во времени и смене одних течений другими: декаденс, символизм, предэкспрессионизм, акмеизм, футуризм, авангард, неоклассика), так и в синхроническом (одни и те же тенденции в разных видах искусства - литературе, изобразительном искусстве, театре, музыке, общественной мысли). Автор глубочайшим образом исследует тему, а многочисленный ряд блестящих портретов, рассмотрение новых аспектов отношений персонажей повествования дают возможность увлечься легкостью и доступностью изложения.
Издание рассчитано на старшеклассников, студентов гуманитарных вузов и всех, кто интересуется литературой и искусством.

И. Амонтова, О. Иванова. Некоторые упражнения, темы и тексты изучающим эстонский язык. Сборник для основной школы. Урок эстонского языка)

 Urok estonskogoНекоторые упражнения, темы и тексты изучающим эстонский язык. Сборник для основной школы. (Урок эстонского языка) – Таллинн, 2000. – 80с.Обложка. ISBN 9985-899-12-1


Впервые на издательскую сцену серии «Урок» выходит школа. И не только учителя эстонского языка И.Амонтова и О.Иванова – авторы этой книги, но и их воспитанники, учащиеся Мустамяэской реальной гимназии. Книга рекомендована главным специалистом института усовершенствования учителей Х.Раук. Настоящий сборник не заменяет собой учебник, но служит дополнительным материалом к учебным пособиям, предусмотренным учебной программой. Многие тексты, упражнения и таблицы составлены учащимися, что важно и в изучении предмета, и в воспитании. Содержание сборника: 1) грамматические упражнения, 2) задания, темы, тексты по развитию речи. В первой части грамматических упражнений выделены два раздела: склоняемые и спрягаемые слова. В разделе склоняемых слов даются упражнения для склонения в единственном числе; особое внимание – падежам. В разделе спрягаемых слов – упражнения на настоящее и простое прошедшее времена глагола, а также задания по глаголам движения, формам повелительного наклонения и др. Во втором разделе предлагаются задания на закрепление грамматического материала и на овладение новой лексикой.

Иванов день. Jaanipäev (Урок традиций)

Иванов день. Jaanipäev. (Урок традиций). – Таллинн, 1999. – 128 с., с илл. (Цикл «Праздники: государственные, народные, церковные» ). Обложка. ISBN 9985-899-06-7.


Книга содержит историко-этнографический материал по традиции празнования летнего дня у эстонцев и славян. Автор очерка об эстонском народном гулянье – историк дома-усадьбы Рокка-аль-Маре Марет Тамярв. Текст очерка подан читателю параллельно с переводом на русский язык. Вторая часть книги – описание славянских традиций Иванова дня – дня Ивана Купалы – открывается историческим сюжетом М.Забылина «Русский народ: его обычаи, обряды, предания, суеверия и поэзия».Полезное и занимательное чтение найдет любознательный читатель в следующих разделах: земледельческий календарь (народные приметы); на летнем лугу (загадки); легенды и мифы народов о цветах; этикет в языке цветов; гороскоп цветов, или урок этики; «государственные» растения (викторина для эрудитов и любознательных).

Людмила Симагина. Экология Эстонии

Симагина Людмила. Экология Эстонии (и занятная экология). – Таллинн: издательство «КПД», 2001. – 104 с. ISBN 9985-899-18-0.


 Это не переводная, но оригинальная работа написана географом-геоморфологом и журналистом. Возможно поэтому в ней органично соединились экология как наука об охране природы и занятные сюжеты о среде обитания. Книга рассказывает об основных экологических понятиях и проблемах, связанных с окружающей средой, на материале местной среды обитания. Она знакомит любознательного читателя с уголками нашего экодомфа – Эстонии. «Биологическое многообразие, его роль в природе и необходимость защиты в условиях Эстонии», «Социальные проблемы экологии Эстонии», «Глобальные проблемы экологии» - это лишь некоторые проблемы, освещенные в книге. Кроме того, читатель найдет в этой работе следующие приложения : «Национальные парки и природные заповедники Эстонии», «Тематические природоохранные конференции, проведенные на глобальном уровне, и принятые на них основные документы», «Действующие в отношении Эстонии международные природоохранные конвенции и области, которые они регулируют». Книга имеет еще одну особенность. Это – «занятная экология», которая сопровождает все разделы увлекательными, интересными сюжетами и полезными сведениями об опасных отходах, болезнях, порождаемых неблагоприятной средой обитания, искусственном климате и др.

Книга не претендует на роль учебника по экологии. Это – книга для чтения, адресованная широкому кругу читателей.

 

М. Тарасенко. Пожалуйста, говорите по-русски!

pozh ta govorite po russkiЭта книга о русском языке. Но это не учебник. Автор старался написать эту небольшую книжку максимально весело. Ведь говорят, что человечество, смеясь, расстается со своим прошлым. И почему бы, смеясь, не расстаться с ошибками, которые мы допускаем в своей речи.

 

Марет Таммярв. Рождество

rozhdestvo М.Таммярв. Рождество. Jõulud. (Урок традиций) – Таллинн: Издательство «КПД», 1999. –112 с., илл. ( Цикл «Праздники: государственные, народные, церковные» ). Обложка. ISBN 9985-899-09-1
Это - третья книга в цикле «Праздники». Рождество раскрывается в традициях двух народов – эстонцев и славян. Кроме исторического рассказа о празднике автор М.Тамярв предлагает читателю и традиционный перечень развлечений: загадки, игры, поделки из соломы, стихи эстонских поэтов по теме праздника. Первая часть книги изложена на эстонском и русском языках параллельно. Вторая часть книги – «Рождество в русских традициях» – представлена материалами русского месяцеслова и словарными материалами к рождественскому балу: костюм. («Словарь русского костюма в литературных комментариях»); танцы.(«Словарь искусствоведческих и музыкальных терминов»). Словари костюма и танца иллюстрированы.

Наталья Синцова. Научи меня читать! Или книга для взрослых, которые учат ребенка читать с удовольствием и для удовольствия

Синцова Н. Научи меня читать!Или книга для взрослых, которые учат ребенка читать с удовольствием и для удовольствия. Ред. В.Н. Невердинова. – Таллинн: 2002.- 80 с. Обложка. ISBN 9985-899-23-7.


Эта книга – учебник для заботливых и талантливых родителей, воспитателей, учителей; для тех, кто неустанно оттачивает искусство общения со своим ребенком или воспитанниками. Книга снабжена множеством способов это осуществить: тестами для определения читательского типа, тестами для самопроверки обучающего взрослого (Вы готовы к испытаниям?), методиками обучения, играми. Это и живой, теплый разговор с единомышленниками.

Пасха. Lihavõtted (Урок традиций)

Пасха. Lihavõtted. (Урок традиций). – Таллинн, 1999. – 64 с., 8 илл. (Цикл «Праздники: государственные, народные, церковные» ). Обложка. ISBN 9985-899-05-9.


 

Автор статьи о весенних празниках и эстонской Пасхе – Марет Тамъярв(историк-этнограф музея-усадьбы «Рокка-аль-Маре») предлагает свой рассказна эстонском языке с параллельным переводом на русский. Вторая часть книги посвящена православной Пасхе. Ее содержание: великие христианские праздники; как вычислить срок Пасхи; Светлое Христово Воскресенье; образы Воскресения Христова (Сюжеты древнерусской живописи); обычаи, обряды, предания, суеверия русского народа – из собрания М.Забылина; приметы народного календаря; пасхальные развлечения разных народов; пасхальная трапеза (кулинарные рецепты); приложение: цветная вкладка репродукций антикварных пасхальных открыток эстонских и русских художников.

Таллинн времен шведского господства и Европа (1561–1710)

 ganzejskij tallinnТаллинн времен шведского господства и Европа (1561 – 1710). Бачурина Ю. (Сравнительная и занимательная блиц-история) – Кац Й. История привычных вещей. – Таллинн: 2002. – 232 с. Обложка. ISBN 9985-899-21-0


Шведские времена... «Старые добрые» в заголовках школьных учебников. Ренессансно-барочные с точки зрения искусствоведов, лютеранско-строгие для моралистов трехвековой давности; беспокойные для Эстонии и застойные для таллиннской торговли. Времена мелочных магистратских указаний и великого голода, век фортификаторов и печатников, период упадка и процветания. Полуторастолетний мост между Средневековьем и Новым временем. Где ключ от того Таллинна, что возводил шпили, пробивал окна и встречал королей, посасывал черенок трубки и судачил о новейших писаниях пастора Руссова? В чем феномен, в чем загадка этих Шведских времен – порой заслоненных ганзейским величием, порой расхваленных без меры? В самом городе... В самой Истории... Эта работа продолжает курс сравнительной и занимательной блиц-истории, начатый книгой «Ганзейский Таллинн и Европа». Любознательного читателя вскоре ожидает следующий экскурс молодых авторов Ю.Бачуриной и Й.Каца в «Остзейский Таллинн».

Эстонский балет (Урок искусства)

Эстонский балет. (Урок искусства). – Таллинн, 2000. –120 с. Обложка. ISBN 9985-899-10-5.


Эрика Тетцки и Рахель Олбрей, Хельми Пуур и Май Мурдмаа, Тийт Хярм и Александр Басихин, Кайе Кырб и другие – это имена звезд эстонского балета.

Что составляет магию танца? Танца, который властвует над душами зрителей и дает исполнителям ощущение полета ... . Виртуозная техника, широкий диапазон репертуарных возможностей, яркая творческая индивидуальность, духовная сила и незаурядность, масштаб творческой личности? На эти и другие вопросы себе мы сможем ответить на уроке искусства, который преподает нам искусствовед, педагог Таллиннского хореографического училища Л.Градова со всей пылкостью и талантом человека мира искусства. Книга содержит вспомогательные разделы: «Малый лексикон балетных терминов» и «Именной указатель» (с биографическими справками). Как всегда в нашей серии, в рамках урока эстонского языка, мы предлагаем изложение предисловия А-М.Херкюля «Из истории балета» на эстонском и русском языках параллельно.

Я – безработный. Уроки жизни

Я – безработный. Уроки жизни./ Состав. Нелли Кузнецова. – Таллинн: издательство «КПД», 2010. – 152 с. На рус.яз.


Книга посвящена экономическому кризису и прежде всего безработице – актуальному и агрессивному явлению действительности. Читателям предложены интервью с 13 экспертами и специалистами, в числе которых министр экономики ЭР Ю.Партс, член правления Эстонской Кассы страхования от безработицы П.Лиймал, доктор философских наук и директор по науке Института открытого общества И.Петтай, директор Центра информации по правам человека А.Семенов, председатель Фонда развития при Рийгикогу Р.Варе и другие. Составитель сборника – журналист Нелли Кузнецова берет интервью у безработных – жертв деформированного рынка труда. В размышлениях участников опроса дается не только оценка самого явления безработицы, но и идет поиск путей выживания населения Эстонии в условиях экономического спада, оказания поддержки новым группам риска.

В книге читатель найдет справочные материалы, бланки, инструкции, переведенные на русский язык и расчитанные на помощь в поиске работы и трудоустройстве.