^Наверх

Valton, Arvo. Märjamaa legend. Ehk lugu sündmustest, mis toimusid Läänemaal Liivi sõja ajal aastatel 1560-1574.. Romaan. / Tõlkija B.Tuch – Tallinn: KPD kirjastus, 2018. – 232 lk., ill. Pehmekaaneline kõide. Formaat 170х240. Vene keeles. ISBN 978-9949-545-27-8. (Diloogia. Sari: Keskaegsed lood).


Kui Euroopa kristlased olid Lähis-Idas ristisõdades moslemitelt enamasti peksa saanud, siis mindi nõrgemate vastaste kallale. Nii kuulutati ka Eestimaa vastane sõjategevus paavsti poolt ristisõjaks ning vallutatud ala pühendati Neitsi Maarjale. Esimesena tegi seda juba piiskop Albert 1201. aastal, et saksa seiklejate eelseisvatele vallutustele ja pappide väevõimuga ristimistele ühe püha sõna abil tuge pakkuda.
Sellest ajast hakati Eestimaad nimetama ka Maarjamaaks. Mis luulekeeles on tänaseni käibel. Selle nime kindlalt teada olev pärija Eestis ongi Märjamaa.
Niisiis võiks väikelinna suurust Märjamaad Eesti nimepealinnaks kutsuda. Miks mitte?
Raamatu eest autor sai Jaan Krossi nim
2017.a. kirjandusauhind. Ilmub vene keeles esmakordselt.

Valton, Arvo. Старец из озера Юлемисте. Роман-сказка (Originaal: Valton, Arvo. Ülemiste vanake. – Tallinn: Piktograaf, 2008). / Tõlkija A.Turovski. Illustreeritud J.Tammsaar. – Tallinn: KPD kirjastus, 2018. – 264 lk., ill. Pehmekaaneline kõide. Formaat 170х240. Vene keeles. ISBN 978-9949-545-26-1.


Ka raamatu autor Arvo Valton peab panust Eesti kirjandusse oluliseks: Ülemiste vanakesest on palju jutte liikvel, kuid kirja on neist pandud vähesed. Eks ole ju omamoodi eriline, et järv on kõrgemal kui linn, see on andnud ainest lugudeks. Nüüd on Ülemiste vanake ka kaante vahel ja Eesti kirjanduskogus olemas. Pärast kirjandusklassikut Kreutzwaldi pole Eesti kirjandusajaloos keegi Tallinna vetevana tegemisi pikemalt kajastanud. Teenekas kirjanik Arvo Valton astus sellele väljakutsele vastu ning koos kunstnik Jaan Tammsaarega valmis üks ainulaadne ja müstiline raamat, mille tegevus toimub hilisel keskajal. Raamat on mõnusalt illustreeritud ning pikitud toredate vahedetailidega.Teose ilmub vene keeles esmakordselt.
Kuna on kasvanud huvi eesti kirjanduse vastu lugejaskonnas nii meil, kui ka väljaspoolt Eestit, kirjastus arvab, et pakkutav raamat saab rahuldada lugejate huvi tunduval määral.