^Наверх

Караев Николай

Николай Караев (1978) живет в Таллинне. Окончил экономический факультет Таллинского технического университета. Профессия — журналист. Работает с текстами и под псевдонимами Николай Караев, Нортов и др. Опубликовал дюжину фантастических рассказов в России и не только. Переводит фикшн и нонфикшн с английского (Артур Филлипс, Кен Кизи, Майкл Муркок, Десмонд Моррис, Нассим Николас Талеб), эстонского (Карл Ристикиви, Рейн Рауд), японского (Макото Синкай). Лауреат Беляевской премии (2015) за перевод «Антихрупкость» Талеба. Выпустил сборник стихов и стихотворных переводов «Безумное малабарское чаепитие» (2009), получивший премию фонда «Капитал культуры» (Эстония).


В издательстве КПД в его переводах вышли:
Карл Ристикиви. Остров чудес. 2013.
Рейн Рауд. Реконструкция. 2016.
Рейн Рауд. Смерть идеальной фразы. 2017