Юку и Вовочка. Детские анекдоты. / Сост. Л.Тунгал. Пер. с эст. Н.Яворская. – Таллин: Издательство «КПД», 2010. – 80 c. Переплет.
Книга умиляет: как ловки, находчивы, наблюдательны и рассудительны наши дети; какой замечательной мечтательностью, фантазией и живым остроумием они обладают. Книга учит: терпению, вниманию, пониманию детских страхов и тревог. А пока наши герои не стали взрослыми Юханом и Владимиром, прочтите эти анекдоты от Юку и Вовочки по-эстонски и по-русски (тексты представлены параллельно на двух языках) и согласитесь, что они – сама энергия детства, энергия оптимизма, радости и беззаботности. Эта книга, безусловно, предназначена для семейного чтения, для семейных забав и полезных игр.
Раннап Яан. Рассказы о животных. Кролик Тупсик. Щенок Тору. Мышелов Виугу / Пер. с эст. М.Тервонен. Рис. Р.Кашин. – Таллинн: Издательство «КПД», 2014. – 176 с., с илл. Переплет. Формат 165 х 235. ISBN 978-9949-545-05-6.
В сборник «Рассказы о животных» вошли произведения Я.Раннапа, впервые переведенные на русский язык.
Первик Айно. Морские приключения и заботы корабельного гнома Клабаутермана. / Пер. с эст. Л.Блюм. Рис. О.Боловинцева. – Таллинн: Издательство «КПД», 2014. – 104 с., с илл.
В небольшой бухточке большого порта стоит старый парусник «Памина», грот-мачта которого пустила корни: грот-мачта цветёт и плодоносит как грушевое дерево. На борту «Памины» живёт дедушка Котерман со своей семьёй. Дедушка Котерман – гном, корабельный домовой. У Котермана есть друг Клабаутерман, он тоже гном- корабельный домовой. Клабаутерман очень встревожен. Восставшие матросы оставили на необитаемом острове капитана корабля, на котором плавал Клабаутерман, и захватили корабль. А теперь преступники везут на корабле похищенных детей.
Шевченко Алексей. Я читаю без запинки. Скороговорки. Скорочиталки. / Рис. Е.Беляковой. – Таллинн: Издательство «КПД», 2012. – 86 c. Формат 260x195. ISBN 978-9985-899-82-3.
Скороговорка – фольклорный жанр. «Играли» ею взрослые, совершенствуя артикуляцию и произношение. Но что для взрослых – цель, то для детей – игра. Детские стихотворения А.Шевченко – это игры словами и их сочетаниями, сложными в произношении. Это – звукоподрожание и аллитерация. Каждое стихотворение – сценка с подбором слов определенного звукового ряда. Творчество петербургского детского писателя, поэта и прозаика, актера и педагога Алексея Шевченко пришло к читателю в середине 70-х годов. Его стихи, сказки, кроссворды, шарады, головоломки публиковались в журналах «Автобус», «Костер», «Искорка», «Мурзилка», «Веселые картинки», «Чиж и Ёж» и др., прочно завоевав любовь в детских сердцах. А.А.Шевченко – лауреат премии им.С.Я.Маршака.
Ристикиви Карл. Пушистые проказники. / Пер.с эст. Б.Туха. Рис. А.Лукьянова. – Таллин: Издательство «КПД», 2012. – 72 c. Формат 165 х 235. Переплет. ISBN 978-9985-899-84-7.
Карл Ристикиви (1912-1977) – ведущий эстонский прозаик начала ХХ-ого века. Родился в крестьянской семье в Эстонии, с трудом получил высшее образование. Умер в одиночестве в своей квартире в пригороде Стокгольма. Для детей К.Ристикиви написал: «Летящий мир» ( Lendav maailm - 1935, 1993, на эст.яз.), «Синяя бабочка» ( Sinine liblikas - 1936, 1946, на эст.яз.), «Приятели» ( Semud - 1936, 1960, 1974, на эст.яз.), «Проказники» ( Sellid -1938, 1946, 1972, на эст.яз.). Эти книги неоднократно занимали призовые места на конкурсах детской литературы. Произведения мастера, адресованные детям, шли долгим путем к русскому читателю.Сборник «Пушистые проказники», объединивший две книги Карла Ристикиви «Приятели» и «Проказники», впервые издается на русском языке. Это книга о самых любимых друзьях наших малышей – о щенках и котятах: об их шалостях и радостях, любознательности и любопытстве, о дружбе, любви и заботе. Эти пушистые проказники такие же озорные и трогательные, беззащитные и отчаянные как и наши дети. Сборник адресован дошкольникам и младшим школьникам.
Тунгал Леэло. Ёжик Феликс. Ёжик Феликс и криминальный зоопарк. Ёжик Феликс и заботы осени. Ёжик Феликс и гномик Керли / Пер.с эст. А.Кеса, пер.стихов с эст. М. Яснов. Рис. Р. Лукк-Тоомпере. – Таллинн: Издательство «КПД», 2014. – 168 c., с илл. Формат 260 х 195. Переплет. ISBN 978-9949-545-00-1.
В эту книгу вошла трилогия приключений ёжика Феликса, отважного и талантливого лесного героя. Отважного потому, что он помогает защитить животных зоопарка, ведя расследование преступлений и спасая своих друзей – рыбку Гольду, дога Гектора-Гермину, павлина Паапа. Талантливого потому, что он – поэт. Он сочиняет стихи. Эти стихи поддерживают друзей в трудные времена и развлекают в праздники. Рассказы о ёжике Феликсе не только позабавят детей дошкольного и младшего возраста. Они увлекут приключениями и путешествиями. Они весело и занимательно расскажут о повадках и нравах животных, об условиях их жизни в разное время года. Книга искрит озорными и веселыми стихами (перевод Михаила Яснова) и щедрой цветовой гаммой иллюстраций (художник Регина Лукк-Тоомпере). Книга выходит на русском языке впервые.
Тунгал Леэло. Яснов Михаил. Просто чудо! Стихи для детей. Пер.с рус.яз. Л.Тунгал. Пер.с эст. М.Яснова. / Рис. Е.Двоскиной, О. Московки. – Таллинн: Издательство «КПД», 2013. – 76 c. с илл. На эст.и рус.яз. ISBN 978-9985-899-92-2. Формат 163 х 235. Переплет.
Книга стихов для детей под названием «Просто чудо!» представляет поэтическое творчество двух поэтов – Леэло Тунгал и Михаила Яснова – и двух переводчиков (авторы являются переводчиками стихов друг друга), на двух языках параллельно – эстонском и русском, из двух стран – Эстонии и России. Сборник стихов позабавит детей «Щенячьей азбукой, которую придумал таксик Берримор», «Шипящими уроками» географии, математики, чтения и поведения, «Загавками и отгавками». Стихи иллюстрированы художниками Евгенией Двоскиной (Москва) – автор и художник, в том числе иллюстратор стихов М.Бородицкой, и Ольгой Московкой (Барнаул) – в том числе иллюстратор детских журналов Великобритании; с использованием двух различных техник – пластилина и рисунка.
Рауд Эно. Тыкволунье. / Пер.с эст. М.Яснова. Рис. Е.Колли. – Таллин: Издательство «КПД», 2011. – 36 c. c илл. Переплет. На эст. и рус. языках. ISBN 978-9985-899-79-3.
С тех пор как стали издаваться первые книги детского писателя, прозаика и переводчика Эно Рауд – а случилось это в 1954 году – его творчество хорошо знают и любят дети и взрослые. Кто не знает «Сипсика»? Кто остался равнодушным к милым героям его тетралогии «Муфта, Полботинка и Моховая Борода»? Э.Рауд пересказал для детей эстонскую классику и эстонский фольклор. Но ярче всего его талант поэта проявился в весёлых стихах. Смех – это короткая дорожка к сердцу человека, особенно маленького. В детских стихах Э. Рауда – весёлая простота, свежесть, яркая фантазия, шутки, искусная игра рифмами, словом и...чуть-чуть печали. В сборник вошли стихи из книг «Рыбья стая на подводной скале» («Kalakari salakaril», 1974), «Шишка-устыдишка» («Käbi käbihabi, 1977) и «Болтовня жабы» («Radakonna vada», 1985), впервые переведённые на русский язык Михаилом Ясновым.
Тунгал Леэло. Бархат и опилки, или Товарищ ребёнок и буквы. / Пер.с эст. Г.Муравина – Таллинн: Издательство «КПД», 2012. – 208 с. Переплет. На рус.яз. ISBN 978-9985-899-87-8.
Книга воспоминаний Леэло Тунгал продолжает хронику семьи и историю 50-х годов ХХ века. Её рассказывает маленькая смышлёная девочка из некогда счастливой советской семьи. Это история, какой не должно быть, потому что в ней, помимо детского смеха и шалостей, любви и радости, присутствуют недетские боль и утраты, страх и надежда, наконец, двойственность жизни: свои - чужие. Тема этой книги, как и предыдущей книги воспоминаний Л.Тунгал «Товарищ ребёнок и взрослые люди», – вторжение в детство. Эта книга –бесценное свидетельство истории и яркое литературное событие. Книга адресована детям среднего и старшего школьного возраста, а также широкой читательской аудитории.
Тунгал Леэло. Товарищ ребенок и взрослые люди. Еще одно повествование о «нашем счастливом детстве». / Пер.с эст. Г.Муравина – Таллинн: Издательство «КПД», 2010. – 208 с. Переплет. На рус.яз. ISBN 978-9985-899-76-2.
Перед читателями этой книги предстанет История 50-х годов XX века, большая и малая, увиденная глазами ребенка и рассказанная его устами. Помимо вторжений и войн, депортаций и репрессий – в ней изложена хроника семьи. Oпознавательные термины исторического времени в разговорах взрослых – "до войны", "в эстонское время", "минувшие времена расцвета", "до прихода русских" – ребенка не ориентируют, ему кажется, что "я-то была всегда". Это детское мироощущение передано без обличений, разоблачений, осуждений. Оно даже наполнено беззаботной радостью существования в точных приметах времени, в котором есть место бодрым пионерским песням, спортивным играм, детским шалостям. Тектонические движения истории СССР, разнообразные по направлению и беспощадные по мощи участвующих в них сил, пришедшиеся на судьбу одного маленького ребенка из одной счастливой семьи, приближаются к читателю, тревожат, волнуют, заставляют сердце сжиматься и сопереживать. «Товарищ ребёнок и взрослые люди. Ещё одна повесть о «нашем счастливом детстве» – первая книга воспоминаний Леэло Тунгал. Вторая называется «Бархат и опилки, или Товарищ ребёнок и буквы».
Эта книга для детей. И для взрослых. И для семейного чтения. В 2010 г. Л.Тунгал стала лауреатом Почетного диплома Международного Совета по детской и юношеской книге (IBBY) за книгу «Товарищ ребенок и взрослые люди». Почетный диплом вручен автору на 32-ом конгрессе IBBY в Сантьяго-де-Компостела (Испания).
Тунгал Леэло. Товарищ ребенок и папа. Еще одно повествование о «нашем счастливом детстве». / Пер.с эст. Г.Муравина – Таллинн: Издательство «КПД», 2019. – 208 с. Переплет. На рус.яз. ISBN 978-9949-545-30-8
Книга «Товарищ ребёнок и папа» - завершающая часть трилогии о событиях послевоенного времени в Эстонии и в одной некогда счастливой семье. О них рассказывает маленькая девочка: о папе и маме, о детстве и школе, о быте и нравах, о взрослении, о понимании и узнавании, о Добре и Зле. Вместе с героиней мы встретим маму, вернувшуюся, наконец, из-за заключения. Но можно ли назвать это повествование «счастливым детством»? Вопросы ребёнка простодушны, но у взрослых нет на них простых ответов.
Иванов Андрей. Копенгага. – Таллинн: Издательство «КПД», 2011. – 368 с. ISBN 978-9985-899-78-6.
В современном литературном процессе имя Андрея Иванова признано не только явлением эстонско-русской литературы, но и мировой культуры. Первый роман автора «Зола»» был опубликован в Нью-Йорке, затем переведен на эстонский язык. «Зола» сделала А.Иванова лауреатом литературных премий им. Марка Алданова и Юрия Долгорукого. За роман «Путешествие Ханумана на Лолланд» автору была вручена премия фонда «Эстонский капитал культуры», за роман «Горсть праха» автор номинировался на Букеровскую премию и получил «Русскую премию». В сборник под названием «Копенгага» вошли роман «Зола» и пять новелл, представляющие собой целую галерею портретов. Русский художник, который никак не может приступить к работе над своими картинами; музыкант-гомосексуалист, играющий в барах и пьющий до невменяемости; старый священник, одержимый религиозным проектом; беженцы, хиппи, маргиналы... Каждый из них заперт в комнате своего отдельного одиночества. Невероятные проделки героев новелл можно сравнить с шалостями детей, которых бросили, толком не объяснив зачем дана жизнь; и чем абсурдней их поступки, тем явственней опустошительное отчаяние, которое толкает их на это. Как и роман «Путешествие Ханумана на Лолланд», сборник написан в жанре псевдоавтобиографии и связан с романом не только сквозными персонажами – Хануман, Непалино, Михаил Потапов – но и мотивом нелегального проживания, который в романе «Зола» обретает поэтико-метафизическое значение.
Кивиряхк Андрус. Старые сказки для взрослых. / Пер.с эст. В.Прохоровой. Илл. В.Апухтина. – Таллинн: Издательство «КПД», 2013. – 120 с. Формат 148х210 мм, обложка. ISBN 978-9985-899-93-9.
Новая книга автора «Старые сказки для взрослых» – сборник из 13 миниатюр – представляет русскому читателю талантливого Кивиряхка-сказочника. Игра автора с застывшими формами мировой сказочной культуры, дерзость в обращении с унылым и устоявшимся в обывательском представлении фольклорным материалом, введение современной морали, наступательного содержания делают новый сборник в равной степени привлекательным для эстетов, интеллектуалов и для широкой аудитории молодёжи. Новеллы, собранные в книге А.Кивиряхка «Старые сказки для взрослых», впервые переведены на русский язык.
Кивиряхк Андрус. Шесть монологов о деньгах. / Пер.с эст. В.Прохоровой. – Таллинн: Издательство «КПД», 2012. – 176 с. Формат 60x100/16, обложка. ISBN 978-9985-899-86-1.
А.Кивиряхк (род.1970) – один из самых ярких современных эстонских писателей, принятый и признанный многочисленной читательской аудиторией. Он является лауреатом всех премий, который может получить эстонский писатель в своей стране (за исключением премий в области поэзии – стихов он не пишет). Прозаик, публицист, драматург, сатирик – он работает во всех жанрах. Новая книга автора «Шесть монологов о деньгах» – сборник из 10 рассказов, 7 из которых впервые переведены на русский язык – представляет русскому читателю талантливого Кивиряхка-новеллиста.
Кыомяги Армин. Само совершенство. Рассказы. Новеллы./ Пер. с эст. В.Прохоровой. – Таллинн: Издательство «КПД», 2020. – 172 с. Formaat 148x210. Обложка. ISBN 978-9949-545-37-7. (Серия: Eesti kirjanduse preemia laureaadid. Лауреаты литературных премий Эстонии).
Армин Кыомяги - автор семи книг: трех романов и четырех сборников новелл. В его прозе глубоко личные переживания переплетаются с гротеском и даже мистицизмом, ностальгические мотивы пронизаны здоровым юмором и мягкой иронией по отношению к сегодняшней жизни. Его стиль современен, точен, а герои живописны, интересны и неожиданны. «Я пишу для себя и только о том, что меня сколько-нибудь трогает или заставляет усмехнуться», – признаётся сам Армин Кыомяги.
Прозоров Илья. Рю Одиноких Сердец. Рассказы. /– Таллинн: Издательство «КПД», 2022. – 114 с. Formaat 148 x 210. Обложка. ISBN 978-9949-545-79-7. (Серия: Eesti kirjanduse preemia laureaadid. Лауреаты литературных премий Эстонии).
«Рю Одиноких Сердец» - сборник рассказов. Это короткие истории о простых, неприметных людях, живущих бок о бок с героями крупных и великих романов. Они живут, любят, радуются. Они страдают и горюют, как и все остальные. Это не рассказы в привычной их форме, а случайно снятые фотографии.
Кангро Маарья. Обезьяны и солидарность. / Пер. с эст. М.Тервонен. – Таллинн: Издательство «КПД», 2012. – 160 с. Формат 60x100/16, обложка. ISBN 978-9985-899-90-8.
«Обезьяны и солидарность» – первый сборник новелл Маарьи Кангро, успевшей выпустить три поэтических сборника и стать лауреатом множества литературных премий. Достоверные жизненные истории, основанные на личном опыте и переживаниях близких знакомых, приправленные сарказмом, полные нестандартных рассуждений о культуре и идеологии, взаимоотношениях полов, интеллектуальных споров о том, кому принадлежит искусство и как им распоряжаются. Герои новелл без конца осмысливают и переосмысливают окружающий их мир, захватывая читателя в этот процесс и подчас вызывая его улыбку» Тийу Лакс, литературный критик.
Кивастик Март. Автопортрет с женой и лошадью. / Пер. с эст. В. Прохоровой. – Таллинн: Издательство «КПД», 2013. – 256 с. Формат 60x100/16, обложка. ISBN 978-9985-899-91-5.
Настоящая книга представляет собой сборник из 15 новелл, написанных автором за последние четыре года. Издана в традиционной для издательства серии «Лауреаты литературных премий». Март Кивастик (1963) – писатель, сценарист, режиссер. Автор более десятка книг, с новеллами из которых, а также с публикациями из разных журналов на русском языке читатель познакомится впервые. Лауреат многих литературных премий, в том числе имений им. Э.Вильде и Ф.Тугласа.
Хейнсаар Мехис. Костюм. Новеллы./ Пер. с эст. В.Прохоровой. – Таллинн: Издательство «КПД», 2015. – 204 с. Формат 148х210. ISBN 978-9949-545-08-7.
Феномен прозы М.Хейнсаара – реализм, но магический, мистический, фантастический. И хотя в этом жанре творят и другие эстонские писатели, он мощно и концептуально утвердился именно с его приходом. Критика связывает М.Хейнсаара с такими именами, как Д.Хармс, Ф.Кафка, А.Грин, Г.Г.Маркес, Л.Кэрролл. При этом он остается удивительно «эстонским» писателем. Мехис Хейнсаар – автор восьми прозаических и поэтических книг. Молодой прозаик отмечен небывалым дождем наград – это две премии им. Фридеберта Тугласа залучшие новеллы, литературная премия Эстонского «Капитала культуры» и премии за поэтическое творчество. М.Хейнсаар переведен и переводится на разные языки, на русском языке изданы сборники «Волшебный и грозный мир природы» и «Билет в Калабрию». Предлагаемая книга – это новеллы из нового сборника писателя «Костюм» и еще неопубликованные на языке оригинала произведения, которые автор охотно доверил своему переводчику Вере Прохоровой.
Мудлум (Маде Луйгa). Не одна только моя тётя Эллен. Роман. Пер. с эст. В. Прохорова/ – Таллинн: Издательство «КПД», 2023. – 222 с. Формат 148 x 210. Обложка. ISBN 978-9949-545-83-4. (Серия: Eesti kirjanduse preemia laureaadid. Лауреаты литературных премий Эстонии).
Мудлум, эстонский писатель и литературный критик. Она окончила Эстонский гуманитарный институт и Эстонскую Академию художеств.
Автор шести книг прозы. За лучшую новеллу («Без начала, без конца») Мудлум стала лауреатом премии им. Фредеберта Тугласа, а затем дважды становилась лауреатом премии Эстонского капитала культуры и Европейского Союза за романы «Польские мальчики» (2019) и «Не одна только моя тётя Эллен» (2020). Последний впервые переводится на русский язык. Роман обладает удивительно мягким и уютным стилем повествования. Об уходящей жизни, где каждый из нас одинок, но одновременно и вместе со всеми. Что мы получаем в наследие от уходящих; что принимаем? Только ли тряпки и кастрюли, мох и деревья?
Этот роман - история духовного и физического наследия.
Вейдеманн Рейн. Вечный университет. Роман в трех действиях (Оригинал «Tund enne igavikku. Romaan kolmes vaatuses») / Пер. с эст. М.Тервонен. – Таллинн: Издательство «КПД», 2015. – 250 с. Формат 148х210. Обложка. ISBN 978-9949-545-10-0.
Рейн Вейдеманн – прозаик, критик, литературовед, семиотик культуры, общественный деятель, профессор Таллиннского университета. Автор многочисленных сборников, романов, статей и эссе. Роман «За час до вечности…», вошёл в число лучших романов 2012 г. На русский язык переведен впервые.
Винт Тоомас. История со счастливым концом. Новеллы. / Пер.с эст. В.Прохоровой. – Таллинн: Издательство «КПД», 2014. – 144 с. Формат 148х210 мм, обложка. ISBN 978-9949-545-01-8.
В литературе Т. Винт заявил о себе в 1970 году как новеллист. Раннее творчество Винта характеризуют ключевые слова: игра, переплетение ирреального с реальностью, одиночество, душевные противоречия, эротика. Ирония густо замешана на лирике. На сегодняшний день Тоомас Винт – автор множества постмодернистских романов и сборников короткой прозы, и каждая его книга предлагает эпохе подходящую ей метафору. В настоящий сборник «История со счастливым концом» вошли 10 новелл писателя, впервые переведенных на русский язык. Автор – неоднократный обладатель премии им. Фридеберта Тугласа за лучшую новеллу, лауреат премий Эстонского Капитала культуры.
Ыннепалу Тыну. Рай.Роман. / Пер. с эст. Б.Туха. – Таллинн: Издательство КПД, 2017. – 200 с. (Серия: Лауреаты литературных премий Эстонии). Формат 148 х 210. Обложка. ISBN978-9949-545-23-0.
«Ыннепалу – мастер, который умеет прекрасно формулировать фразы и вызывать их из ничего; он словно признанный мастер-рукотворец, у которого смело можно заказывать продукцию, которая непременно подойдет многим. Продукцию, которая не возмутит и не смутит никого, которую уютно потреблять, и поэтому не стоит скупиться на похвалу. Текст Ыннепалу можно принять за растянутый фельетон или болтовню несносного старца, в которой нет творческого горения и страсти, где никто ничего не изобретает, даже тогда, когда читатель уже готов сделать какой-то вывод, но тут-то и возникает умело сотворенный мастером поворот к верным мыслям, вызывающий в читателе нежданное чувство радости... Меня удивляет, что этот непринужденно льющийся текст называют романом. Однако чему тут удивляться, сегодня границы жанров смешались, и – феномен эстонской литературы – Ыннепалу, которому противопоказан жанр новеллы, однажды удивительным образом получил за отрывок из романа премию Тугласа в области новеллистики».
Роман «Рай» удостоен премии им. А.Х.-Таммсааре.
Кольк Юри. Человек и тыква.Рассказы. Новеллы./ Пер. с эст. В.Прохоровой. – Таллинн: Издательство «КПД», 2017. – 152 с. Formaat 148 х 210. (Серия: Лауреаты литературных премий Эстонии).ISBN 978-9949-545-21-6. Оригинал: из сборников «Suur võidujooks», «Teisipäevamaa», «Narratiiv», «Laast».
Проза Колька написана крепкой рукой мастера – умная, добрая и одновременно довольно циничная, она о людях, что живут рядом с нами, и о реальной, но обостренной до абсурда жизни. Это первая книга Юри Колька на русском языке – 29 рассказов и новелл из вышедших сборников и из неопубликованного.
Краснова А.Н. Виды Эстонии в произведениях мастеров русской школы живописи XIXвека. – Таллинн: Издательство «КПД», 2007. – 80с. ISBN 978 – 9985 – 899 – 52 – 6
Автор книги А. Н. Краснова, научный сотрудник Государственного Русского музея (Санкт-Петербург), имеет ряд публикаций, посвященных творчеству русских художников, является составителем выставочных каталогов и альманахов («Символизм и Россия», «Мир искусства», «Дягилев и его эпоха», «Борис Кустодиев» и др.). Среди блестящих мастеров пейзажа внимание автора привлекли те художники, чья творческая судьба оказалась тесно связанной с Эстонией: Г.Бухгольц, Гр. и Н.Чернецовы, М. и С.Воробьевы, Л.Фрикке, П.Джогин, А.Мещерский, Е.-Г.Дюккер, П.Верещагин, О.Гофман, К.Крыжицкий, А.Беггров, Л.Блинов, И.Айвазовский и др. Описания жизни и творчества художников К.Сомова, Ю.Клевера, А.Боголюбова и И.Шишкина сопровождаются богатым эпистолярным наследием, научными и библиографическими комментариями. Книга позволяет понять, почувствовать и увидеть Эстонию XIX века глазами талантливых мастеров русской школы живописи.
Кузнецов Борис. «Она утонула…». Правда о «Курске», которую скрывают Путин и Устинов. Издание 2-е, доп. – Таллинн: Издательство «КПД», 2013. – 674 с., документы, фотографии, чертежи. ISBN 978-9985-899-96-0.
Книга известного российского адвоката, ныне живущего в США Б.А.Кузнецова, представлявшего интересы 55 семей погибших подводников, отвечает на вопрос, почему более 10 лет назад погиб один из лучших подводных кораблей России – атомный подводный крейсер «Курск». Эта книга о верности и предательстве, о мужестве и трусости, о чести и бесчестии, о равнодушии, из-за которого, по выражению польского гуманиста Бруно Ясенского, совершаются на свете все убийства и предательства.
Паульман Валерий Федорович. Прогноз судьбы человечества. Размышления о глобальном капитализме, демократическом социализме и истории СССР. – Таллинн: Издательство КПД, 2007. – 576 с. ISBN 978 – 9985 – 899 – 48 – 9
Гущик Владимир Ефимович. Собачий сын. Анималистические рассказы. / Предисл. и сост. С.Г.Исаков. Илл. Р. Кашин. – Таллинн: Издательство «КПД», 2022. – 76 с. с илл. Переплёт. Формат 164 х 234. ISBN 978-9949-54 -71-1
В.Е.Гущик (1892-1947) – крупнейший русский прозаик в Эстонии 1920-30 гг., автор более десятка книг, в том числе пяти объёмных сборников рассказов. О нём писали видные деятели культуры: И. Шмелёв, В.И. Немирович-Данченко, Н. Рерих, А.Куприн (с которым он был многие годы дружен и с которым уходил из Петербурга в эмиграцию).
Куприн прожил эмиграцию во Франции, Гущик – в Эстонии. В 1941 г. он был арестован, приговорен к расстрелу, который заменили на 10 лет лагерей. В лагере в 1947 г. он и умер.
В. Е.Гущик – мастер большого диапазона: он реалист, но в его рассказах есть и элементы фантастики с условной образностью. Они отсылают читателя к Кафке и Булгакову.
Но бесконечно пронзительны его анималистические рассказы, написанные в лучших традициях великой русской литературы: «Холстомер» Л.Н.Толстого, «Каштанка» и «Белолобый» А.Чехова, «Муму» И.Тургенева, «Изумруд» и «Белый пудель» А.Куприна. В этом же ряду написанные Владимиром Гущиком рассказы о собаках «Данилкин пёс», «Собачий сын», «Трезор», «Каквас». Они посвящены верному другу собаке Плюшке. Таковы же и рассказы о животных «Ворона» и «Медведица».
Эта книга для тех, у кого сердце отзывается на милосердие, заботу, верность. Издание проиллюстрировано в стиле ксилографии, рисунки – граттаж.
Перед читателями возрождаются «Забытые имена русской эмиграции» - сокровищница, клад. В том заслуга Сергея Геннадьевича Исакова (1931 – 2013) – составителя и автора предисловия сборника. Эстонский литературовед, профессор Тартуского университета времен золотого развития семиотической школы Ю.М.Лотмана. С. Исаков – автор 500 научных трудов, автор многочисленных статей в энциклопедиях (более 750), составитель антологий «Эстония в произведениях русских писателей ХVIII- нач. ХХ в.», «Русские писатели и русская эмиграция 1918-1940 гг.». Эти антологии вошли по конкурсу в каталог Сороса – это «Пушкинская библиотека» в России – и были закуплены фондами ведущих хранилищ. Вклад С.Г. Исакова в исследование русской культуры эмиграции бесценен.
Пооль Владимир. Зампред КГБ Эстонской ССР. Жизнь и служба в спецслужбе. – Таллинн: Издательство «КПД», 2019. – 496 с. Формат 155 х 230. Обложка. ISBN 978-9949-545-32-2
Взгляд офицера КГБ с высокой точки карьерной вертикали. Взгляд изнутри одного из важнейших ведомств СССР. Ссылки на документы и источники, даты и цифры, имена и названия, суровое переплетение основной темы с эпизодами биографии и истории страны. Во всей остроте политических проблем и трудных решений, в тяжбах и угрозах, напряжении духовной и личной жизни.
Жанр книги - мемуары. Генеалогическое древо автор проследил с основания лютеранской колонии в селе Верхний Суэтук. Хроника дополнена дневниками и письмами деда, братьев, дяди о службе в царской армии, у «белых» и «красных», о Второй мировой войне, о лагерях Озерлаг и Южлаг, через которые пришлось пройти многим эстонцам.
Служба в КГБ СССР и КГБ Эстонской ССР. Автор описывает события, предшествующие восстановлению независимости Эстонии: массовые беспорядки, протестное движение, историю «фосфоритной войны», планы покушений на лидеров оппозиции. Автор - первый и, вероятно, последний живой свидетель и участник описываемых событий.
Книга «Зампред КГБ Эстонской ССР» издана и на эстонском языке, готовится к печати на финском и английском языках.
Пооль Владимир. Йохан Лайдонер, Верховный Главнокомандующий войсками Эстонской Республики. Историко-биографическое исследование. – Таллинн: Издательство «КПД», 2023. – 444 с., с илл. Обложка. Формат 155 х 230. ISBN 978-9949-545-80-3.
Йохан Лайдонер (1884-1953) – один из самых видных общественных и государственных деятелей Эстонии.
Он был участником 1-й Мировой войны, за боевые действия в ней награжден в 1915 г. Георгиевским оружием. После Февральской революции в России Лайдонер возглавил Эстонскую дивизию.
В 1934 К. Пятс и Й. Лайдонер осуществили государственный переворот, не допустив победы на выборах вапсов.
При начавшемся 17 июня 1940 г. дополнительном вводе в Эстонию войск Красной Армии Лайдонер вел по поручению президента переговоры с советскими военными властями.
19 июля 1940 г. (до официального присоединения государства к СССР) Лайдонер был отправлен в ссылку в Пензу. С этого момента восхождения на Голгофу автор книги В. Пооль начинает освещать тяжелый путь Йохана и его супруги Марии, последовавшей за ним.
Содержание книги – подлинные документы, протоколы допросов, донесения, рапорты. Из множества документов, с беспощадной ясностью описывающих страдания советских политзаключенных, автором представлены наиболее характерные и важные.
Лайдонер содержался в исключительно тяжелых условиях: документы и материалы допросов поражают неоправданной жестокостью. Йохан Лайдонер умер через неделю после смерти Сталина, физическое состояние его здоровья не дало возможности дождаться освобождения.
В. Пооль, автор исследования, бывший начальник отдела экономической контрразведки и зам.председателя КГБ Эсонской ССР. В 1988 г. В.Пооль организовал работу реабилитационной комиссии, восстанавливающей права жерт советских силовых структур. В. Пооль автор книг «Моя жизнь и служба в спецслужбе КГБ Эстонской ССР», «Константин Пятс.Заключенный №12».
Пооль Владимир. Первый президент Эстонской Республики Константин Пятс. Заключенный №12. Историко-биографическое исследование. – Таллинн: Издательство «КПД», 2021. – 320 с., с илл. Обложка. Формат 155 х 230. ISBN 978-9949-545-66-7.
О жизни и деятельности первого президента Эстонской Республики Константина Пятса до 30 июля 1940 года, то есть до его административной высылки вместе с семьей в Башкирию на поселение, написано много, сохранились кадры кинохроники и его радиовыступления. После высылки президент прожил еще более 14 лет.
О чем размышляет, что переживает человек вдали от родины? Человек, много сделавший для своего народа, в прошлом, еще при царизме, заочно приговоренный к смерти, прошедший через революции и войны, познавший почет и славу государственного деятеля самого высокого ранга, но в душе оставшийся крестьянином, зачисленный на чужбине в странную категорию «бывшие люди вне подданства» и в трезвом уме сосланный доживать последние годы жизни в закрытой психиатрической больнице.
Президент Эстонии дневника о последних днях жизни не оставил. Но остались тридцать пять страниц его собственноручных предтюремных и семь страниц тюремных записей, а также многочисленные подробные донесения окружавших его агентов НКВД, в которых последние дословно фиксировали высказывания президента по различным жизненным вопросам как в последний год его жизни в ссылке, так и в камере № 26 уфимской тюрьмы.
Автор без эмоций пересказал факты, которые стали ему известны благодаря долгой службе в советской спецслужбе – КГБ Эстонской ССР/
Пооль Владимир. Трагические судьбы политических лидеров Эстонии и Европы: террор, секретные операции, нелегальные разведчики. 1935 – 1955 годы. Историко-биографическое исследование. – Таллинн: Издательство «КПД», 2024. – 322 с., с илл. Обложка. Формат 155 х 230. ISBN 978-9949-545-90-2
В своей четвертой книге автор вновь возвращает читателей в мир исторических исследований, основанных на документах, аргументах и фактах.
Сюжеты книги не только затрагивают биографии ярких лидеров Эстонии, таких как Йоханнес Варес (он же поэт Барбарус и Председатель Верховного Совета ЭССР); Борис Кумм, народный комиссар госбезопасности и министр внутренних дел ЭССР; Николай Каротамм, Первый секретарь ЦК КП (б) ЭССР, но и раскрывают страницы судеб членов европейского политического движения, включая Яна Масарика, министра иностранных дел Чехословакии; Андреу Нина, каталонского коммуниста, публициста, переводчика.
Автор предоставляет материал широкого политического ландшафта, который включает в себя не только новые сведения о деятелях, оказавших значительное влияние на события и развитие истории в указанный исторический период, но и об инфернальных личностях, исполнителях актов террора, нелегальных разведчиках, таких как Иосиф Григулевич.
Муравин Геннадий. Нецензурные истории эстонского книгоиздания советского времени – Таллинн: Издательство КПД, 2016. 420 с. Формат 148x210 мм, Обложка. ISBN 978-9949-545-16-2
Книга Г. Муравина «Нецензурные истории…» – это не только сюжеты книгоиздания, судьбы или даже приключения книг известных эстонских авторов Л.Тунгал, А.Валтона, Л.Мери и др. Это еще и механизм цензуры, чей институт автор осветил в лицах и увлекательных рассказах.
Маркосян-Каспер Гоар. Сон и другие мистические истории. – Таллинн: издательство «КПД», 2004. – с.172. ISBN 9985-899-32-6
Рассказы, собранные в этой книге, объединяют неожиданные повороты сюжета, парадоксальные развязки, точный психологический рисунок и выдержанный стиль. И еще одно: герой почти каждого из них в какой-то момент жизни сталкивается с необъяснимым...
Брунс Дмитрий. Архитектурные и исторические шедевры Таллинна. – Таллинн: Издательство «КПД», 2016. – 544 с., 700 илл. Формат 205х260. Второе издание. ISBN 978-9985-899-81-6.
Бытует мнение, что архитектурно-художественными шедеврами столицы Эстонии являются лишь готические строения Старого города, весь комплекс которого внесен в список мирового исторического наследия ЮНЕСКО. Однако понятие «исторический город», каковым, безусловно, является Таллинн, не ограничивается лишь наличием памятников строительного искусства древних веков. Это звание носит город, который вместе с бережным отношением к своему историческому наследию сохраняет архитектуру последующих времен, гармонично вошедшую в его сложившийся облик. Настоящая книга рассказывает не только о широко известных памятниках средневековой архитектуры, но и о тех выдающихся строениях, которые появлялись в Таллинне позже, вплоть до сегодняшнего дня, и архитектурно-художественные качества которых дают автору право отнести их к достопримечательностям города. Это и определило последовательность материалов книги, в основном придерживающейся хронологии создания этих сооружений.
Брунс Дмитрий. Таллинн: достопримечательности. / Старый город. Улица Пикк. Замок Тоомпеа. Домский собор. Ратуша. Национальная опера и концертный зал «Эстония». Городской холл. – Таллинн: Издательство «КПД», 2008. – 7 книг в декоративном футляре. На рус.яз.
«Таллинн: достопримечательности» – серия из 21 книги, сгруппированных в три блока по семь книг в каждом и размещенных в декоративном полимерном футляре. Первые семь книг освещают такие знаковые архитектурные объекты столицы, как Ратуша, замок Тоомпеа, Городской холл, здание национальной оперы и концертного зала «Эстония», улица Пикк и Старый город (в 1997 году занесенный ЮНЕСКО в список мирового исторического наследия). Таллинну как многовековой части европейской культуры, как самобытному культурному пространству, как синтезу древней и современной архитектуры посвящена вся книжная серия. Книги содержат редкие и выразительные фотографии, в оформлении использованы стильные полиграфические элементы (тиснение, вкладка и др.).
Брунс Дмитрий. Таллинн: история градостроения столицы Эстонской Республики. 1918 – 1940. – Таллинн: издательство «КПД», 2020. – 176 с. с илл. Формат 205 x 260 мм. ISBN 978-9949-545--57-5.
Статус столицы город Таллинн обрел внезапно в эпоху революций и войн, в период турбулентности истории – начало ХХ века, 1918 год. Столицы соседних государств – Латвии, Финляндии, России – уже блистали. Таллинн же из города ганзейского средневековья, затем губернского и провинциального, вознес первый президент Эстонской Республики Константин Пятс. Известно, что даже облик фасадов зданий главных магистралей столицы он визировал собственноручно. - Было сделано важное – сердце новой столицы в Европе забилось уверенно. - Многое удалось создать, но и многие уникальные проекты остались незавершенными: Дворец труда на углу бульвара Каарли и ул. Роозикрантси, новая Ратуша и городской банк на площади Виру, Художественный музей. Иные проекты были завершены после Второй мировой войны: Дом радио, Таллиннский аэропорт, здание Министерства обороны.
Брунс Дмитрий. Таллинн: история градостроения, рассказанная главным архитектором. – Таллинн: Издательство «КПД», 2006 – 232 с. Переплет. Формат 205 х 260.
Книга излагает историю города Таллинна, которому около тысячи лет. В нем разыгрывались кровопролитные сражения, бушевали революции и испепеляющие войны. Он перенес смертоносные эпидемии и разрушительные пожары, но донес в редкой сохранности и целостности Старый город, который в 1997 году был занесен ЮНЕСКО в список мирового исторического наследия. Материал книги расположен последовательно по историко-архитектурным эпохам и рассматривает основные этапы развития города, общие для европейских стран. Церковные и светские здания, культовые, гражданские, промышленные объекты являют читателю и особенности эстонской архитектуры на разных этапах ее развития, ее национальные черты и прогрессивные формы. Изображения и описания отдельных частей, фрагментов и деталей градостроения как науки и искусства создают убедительные сопоставления образцов зодчества. Издание содержит богатый иллюстративный материал и редкие исторические фотографии, снабжено планами и схемами, проектами реконструкций частей города и отдельных зданий, имеет научно-справочный аппарат.
Холопова Елена. Тойлаский променад и Игорь Северянин. Фотоальбом. – Таллинн: Издательство КПД, 2012. - 104 с. с илл. Переплёт. Формат 250 х 290. ISBN 978–9985–899–85–4
Литературный фотоальбом включает в себя изображения пейзажей и отрывки из стихотворений поэта. Из 38 лет творчества поэт почти 24 года прожил в Эстонии. Из 18 книг 12 были написаны на живописном побережье Финского залива в Тойла.
Паутс Катрин. Взбесившаяся лошадь. Хийумааский триллер. Пер. с эст. В.Прохорова. – Таллинн: издательство «КПД», 2024. – 198 с. Формат 155 x 230. Обложка. ISBN 978-9949-545-92-6. (Цикл: «Эстонский островной детектив»).
Перед вами третий роман цикла «Эстонский островной детектив» «Взбесившаяся лошадь. Хийумааский триллер». По напряженности повествования и глубине проникновения в человеческие характеры он не уступает двум первым романам цикла.
Катрин Паутс вновь создает увлекательную и загадочную атмосферу повествования, вплетая в текст старинные легенды острова Хийумаа. И опять это не типичный детектив, ибо следствие ведет не проницательный сыщик, а Том, младший брат Эвы Нийманд, главной героини двух предыдущих романов.
Не типичен этот детектив и тем, что главное в сюжете не преступления и убийства, а исследование психологии зла на примерах человеческих судеб, характеров и отношений. Верность, обман, месть, расплата, человеколюбие, способность прощать – далеко не полный перечень человеческих качеств, с беспощадной точностью и объективностью вскрытых в романе.
Катрин Паутс исследует проблему мести, того, как она завладевает человеком и становится смыслом его жизни. Во что стремление отомстить любым способом превращает человека, всегда ли месть за давние грехи оправдана и справедлива?
Благодаря Катрин Паутс русский читатель глубже проникнет и лучше поймет душу эстонцев, ведь автор обнажает ее предельно откровенно и честно.
Паутс Катрин. Дочь полицейского. Сааремааский триллер. / пер. с эст. В. Прохорова. – Таллинн: издательство «КПД», 2023. – 240 с. Формат 155 x 230. Обложка. ISBN 978-9949-545-87-2. (Цикл «Эстонский островной детектив).
«Дочь полицейского. Сааремааский триллер» хоть и относится к жанру детективного романа, но в чистом виде им не является. Ни крови, ни трупов, ни умного проницательного сыщика. Зато есть сложная история семьи с тонко выписанной психологией всех ее членов, есть множество человеческих судеб, сложносплетений жизней и характеров. По признанию самой Катрин, ее не столько интересуют сами преступления, сколько человеческие взаимоотношения. Интрига внешне неспешного повествования до конца держит читателя в напряжении, что все-таки делает этот роман хорошим, добротным детективом.
Как страдания и скорбь меняют человека? Можно ли убежать и скрыться от своего прошлого? Можно ли начать жизнь с «чистого листа»? На эти и другие вопросы пытается найти ответ автор романа
Паутс Катрин. Разносчик огня. Мухумааский триллер. / пер. с эст. В. Прохорова. – Таллинн: издательство «КПД», 2023. – 208 с. Формат 155 x 230. Обложка. ISBN 978-9949-545-88-9. (Цикл: «Эстонский островной детектив»).
Одна за другой на темных безлюдных шоссе гибнут молодые рыжеволосые и беременные женщины. Полиция считает это совпадением, но одна журналистка находит связь между этими несчастными случаями. Загадочным образом погибает и она. Репортер Эва Нийманд (известная читателям по первой книге Катрин Паутс «Дочь полицейского. Сааремааский триллер») и ее коллега Габриэль пытаются выяснить причины всех смертей, но узнают в крошечной деревеньке острова Муху страшные тайны.
Второй роман К. Паутс никак нельзя назвать традиционным детективом – это настоящий триллер с мистическими элементами. Необычным этот роман делает прежде всего то, как он рассказан – все происходящее показано глазами нескольких персонажей, из-за чего непонятно, кто главный герой и существует ли он вообще. Необычен и финал романа – читатель получает ответы на загадки не в изложении следователя, а от участников событий. Сложные человеческие отношения, в которых слой за слоем с, казалось бы, невинного человека сбрасывается овечья шкура, и обнажается волчья суть.
Перед вами захватывающее и познавательное чтение, предлагающее новые открытия, что присуще детективному жанру. И ещё одна ценность романа, который вам предстоит прочесть, - это наслаждение от погружения в атмосферу маленького эстонского острова, наверняка малознакомую русскому читателю.
На русский язык книги Катрин Паутс переводятся впервые. Знакомьтесь, эстонская Агата Кристи.
Лившиц Лев. Из историй улиц Таллинна. – Таллинн: Издательство «КПД», 2014. – 416 с., с илл. Формат 155х235 мм, обложка. ISBN 978-9949-545-02-5.
До 1872 года названия улиц Таллинна употреблялись в устной форме — очень редко отдельные названия упоминались в каких-либо письменных источниках, документах или местных уложениях. Во второй половине ХIX-го века названия улиц бытовали сразу в трех вариантах или, как говорили в то время, «на трех местных языках» –немецком, русском и эстонском – порой дословно означая совершенно разное. В настоящем издании по возможности сохранены все варианты бытования отдельных названий. Таллиннская топонимика вызывает в памяти не только имена и фамилии землевладельцев, писателей, актеров, художников, узыкантов, но и названия ремесел, которыми занимались горожане, особенности местности или истории самих улиц и связанные с ними исторические события.
Цель настоящего издания – познакомить читателя с историей основных магистралей Таллинна, рассказать об истории его улиц (как внутри, так и вне границ Старого города как архитектурного ансамбля, охраняемого ЮНЕСКО), дать свежий взгляд на развитие и становление эстонской столицы. В книге представлены уникальные фотографии таллиннских улиц и площадей. Рассказать о всех улицах Таллинна (а их более двух тысяч) невозможно, но познакомить читателя с основными и исторически значимыми — в наших силах.
Гайнуллин Марат. Галерея остзейских героев эпохи наполеоновских войн. Исторические очерки – Таллинн: Издательство «КПД», 2013. – 400 с. с илл. Формат155x235. Oбложка. ISBN 978-9985-899-98-4.
Настоящее издание посвящено 200-летию победы над экспансией Наполеона. "Галерея остзейских героев" – это исторические очерки и биографический словарь по жанру. Он отражает не только биографию героев-победителей, но и батальную историю, и историю Европы. Имена 55 генералов – выходцев из Прибалтийских провинций Российской Империи, блещут не только воинскими званиями и наградами, но и такими немеркнущими качествами как верность присяге, мужество, долг, честь. В книге читатель найдёт достойные имена героев, кого вправе считать своими соотечественниками страны Балтии, Германии и России.
Кузнецова Нелли. Лица Эстонии. ISBN 978 – 9985 – 899 – 66 – 3
Издание представляет собой книгу очерков одного из талантливых журналистов Эстонии. Автор посвящает ее ярким, деятельным, харизматичным лидерам, которые не только создавали и продвигали свое дело (производство, творчество, культуру, образование, политику) в условиях становления независимости Эстонии, но и представляли лучшее, достойное как внутри страны, так и за ее пределами. Среди героев книги: председатель Союза славянских просветительных и благотворительных обществ Н.Соловей, директора заводов Ф.Берман и В.Либман, ректор института Х.Барабанер, искусствовед балетной школы и создатель Русского филармонического общества Л.Градова, артист Русского театра, декламатор С.Черкасов, государственные и общественные деятели Т.Вяхи, Л.Кылварт, А.Паю, М.Ганс – все они являются в равной степени героями и русско-и эстоноговорящих общин, проецируя свою жизнь и деятельность на то гражданское общество, которое олицетворяет собой Эстония как член Европейского Союза. «Лица Эстонии» - лауреат конкурса «Искусство книги» в номинации «Наш современник» (диплом 3-ой степени).
Кузнецова Нелли. Эстония в лицах. ISBN 978 – 9985 – 899 – 70 – 0
Эта книга очерков посвящена ярким, деятельным, харизматичным лидерам, которые не только создавали и продвигали свое дело (производство, творчество, культуру, образование, политику) в условиях становления независимости Эстонии, но и представляли лучшее, достойное как внутри страны, так и за ее пределами. Среди героев книги государственные и общественные деятели: ученый, доктор экономических наук М.Бронштейн, мэр г.Таллинна Э.Сависаар, социолог И.Петтай, правозащитник А.Семенов, литературовед и гроссмейстер Л.Вольперт, писатель и публицист Р.Вейдеманн. Деятелей культуры, образования и медицины представляют художница В.Лембер-Богаткина, режиссер театра «Эстония» А.Микк, актриса и оперная певица О.Бундер, директор лицея С.Гаранжа, актрисы театра Л.Солодникова и Л.Головатая, врач В.Мостепанова. Эти необыкновенные люди являются в равной степени героями и русско-и эстоноговорящих общин, проецируя свою жизнь и деятельность на то гражданское общество, которое олицетворяет собой Эстония как член Европейского Союза. Они пишут страницы новейшей истории Эстонии.
Вейдеманн Рейн. Канон. История эстонской литературы в лучших произведениях. / Пер. М.Тервонен и Б.Тух – Таллинн: Издательство «КПД», 2013 – 212 с, с илл. Переплет. Формат 205х255. ISBN 978-9985-899-99-1.
Эстонская литература и её история составляют ядро эстонской культуры. Для погружения в неё автор представил читателю 101 произведение, которые считает принадлежащими к канону. Амплитуда велика: от «Песни о Дубе-великане» – эстонского фольклора в прологе до «Эстонской элегии» Юрии Талвета. История литературы предстаёт в монографии не только рядом имён выдающихся мастеров, не только их произведениями, но и историей прочтения и восприятия.
Рауд Рейн. Смерть идеальной фразы / Пер.с эст. Н. Караева. – Таллинн: Издательство «КПД», 2018. – 168 с.Формат 140х195 мм, переплет. ISBN 978-9949-545-24-7.
Роман Рейна Рауда «Смерть идеальной фразы» представляет собой полушпионский триллер времен восстановления независимости Эстонии. Лето 1991 года. Борцы за свободу, гэбэшники, герои и предатели, эстонцы и русские, обыватели и пассионарии, хорошие люди и сволочь – все они составляют содержание романа.
Данилюк Семен. Константинов крест. Сюжет из жизни первого президента Эстонской Республики Константина Пятса. Роман. Послесл. И.Никифоров. – Таллинн: издательство КПД, 2017. – 152 с. Формат 145x210 мм. Переплет. ISBN 978-9949-545-17-9.
Книга Семёна Данилюка посвящена памяти основателя Эстонской Республики, ее первого президента Константина Пятса и выходит в год 60-летия со дня его смерти и 25-летия со времени перезахоронения его праха на родине. Автор рассказывает о последнем этапе жизни Константина Пятса, пациента № 12 Бурашевской психбольницы Калининской области России. Повествование выстроено с захватывающей динамикой, с несомненным литературным дарованием. Произведение обращено к читательской аудитории для художественного осмысления роли личности первого президента в истории Эстонской Республики в её трагический период существования.
Сеппо Зеттерберг. История Эстонской Республики. / Пер.с эст. Дмитрия Брунса. – Таллинн: Издательство «КПД», 2013. – 400 с.с фотографиями. Формат 155х240 мм, обложка. ISBN 978-9985-899-97-7.
По истории Эстонии издано много книг, в основном на эстонском языке. Однако кроме политической истории нации следует рассматривать также историю ее культуры, экономики и социальной жизни. Именно в книгеС.Зеттерберга этим сторонам уделяется большое внимание. Pусский перевод книги охватывает новую и новейшую историю Эстонской Республики. Предшествующий период эстонской истории изложен автором конспективно во ввeдении, написанном им специально для этого издания. Цель наcтоящей книги – представить современному читателю историю Эстонии глазами объективного научного знания, которое представил финский историк Сеппо Зеттерберг, более 50 лет исследующий историю нашей страны и являющийся одним из признанных и авторитетных специалистов в этой области. Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся историей Эстонии.
Винт Тоомас. 16 загадочных женщин. Пер. с эст. В.Прохоровой. – Таллинн: Издательство «КПД», 2016. – 136 с. с илл. Обложка. Альбом. Формат 250 x 290 mm. ISBN 978-9949-545-15-5.
Т. Винт – известный эстонский художник и не менее известный писатель. С 1973 года – член Союза художников, с 1977 – член Союза писателей. В попытке классифицировать художественное творчество Т.Винта критики используют такие термины, как интеллектуальный наивизм, трансавангард, метафизическая живопись, магритт-сюрреализм. Сам он свои работы именует концептуальными пейзажами.
В литературе Т. Винт заявил о себе в 1970 году как новеллист. Раннее творчество Винта характеризуют ключевые слова: игра, переплетение ирреального с реальностью, одиночество, душевные противоречия, эротика. Ирония густо замешана на лирике. На сегодняшний день Винт – автор нескольких постмодернистских романов и сборников короткой прозы.
Т. Винт – неоднократный обладатель премии им. Фридеберта Тугласа за лучшую новеллу, лауреат премий Эстонского «Капитала культуры». В 2015 году писатель и художник за книгу «16 загадочных женщин» („Mõned kummalised naised“) был удостоен премии им. Эдуарда Вильде – старейшей литературной награды Эстонии.
Яаксоо Андрес. Ключ к эстонской детской и юношеской литературе. XIX-XXI вв.Библиографический справочник. – Таллинн: Издательство «КПД», 2014. – 512 с. с илл. Обложка. Формат 155х235. ISBN 978-9949-545-03-2.
Настоящее издание – уникальный в своем роде проект, реализация которого началась с 2007 года. Впервые эстонская детская литература представлена в профессиональном справочнике самостоятельными разделами о создателях книги – писателях, поэтах, переводчиках, художниках, драматургах (560 персоналий) и о произведениях разных жанров (более 2350). Читатель найдет в нем обзорные статьи на некоторые ключевые для истории эстонской литературы темы («Беллетристика», «Букварь», «Познавательная литература для детей и юношества» и др.). Cправочник снабжен рядом приложений о лауреатах премий в области детской литературы. Цветное приложение обложек изданий детских книг эстонских авторов (более 130) позволит наглядно представить разнообразие художественных стилей и жанров оформления. Издание сопровождает уникальный справочно-библиографический аппарат: указатель авторских произведений (на эстонском и русском языках), указатель имен художников-иллюстраторов, указатель псевдонимов писателей. Впервые в монографии А.Яаксоо эстонская детская книга исследована столь глубоко по времени, охватывающему XIX-XXI вв. Издание адресовано специалистам в области детской литературы и широкому кругу читателей.
Кильюнен Киммо. Государства и флаги. Мини-энциклопедия. Пер. с фин. Ж.Носковой. – Таллинн: 2005. – 528 с. ISBN 9985-899-41-5.
Эта книга предназначена ответить на вопросы глобального развития и актуальной политической ситуации в мире. В условиях международного сотрудничества энциклопедия призвана повысить уровень политического и гражданского знания. Она отвечает программе европейской интеграции и представляет элемент новой политической культуры Европы; она интересна и увлекательна как краткая политическая история стран мира и краткая история государственных флагов. Это первое за последние 30 лет издание по данной теме.
Валтон Арво. Ливонский Ганнибал, или День жизни Иво Шенкенберга. Роман. / Пер. с эст. В.Прохоровой. – Таллинн: Издательство «КПД», 2020. – 154 с. с илл. Обложка. Формат 170 х 240. ISBN 978-9949-545-51-3. (Серия: Средневековые истории).
История неизменно обращается в поисках вдохновения – в ней ищут героев, незаурядные события. Личность Иво Шенкенберга таит в себе как драматизм, так и интригу. Источники возрастом почти в полтысячи лет, в том числе «Хроника Ливонии» Балтазара Руссова, сохранили о нем удивительно много сведений.
Иво Шенкенберг – младший сын таллиннского чеканщика монет. В 1576 году на Ливонию напали русские войска и захватили почти всю Эстонию, у шведов оставался только Таллинн и окрестности. Хоругвь Шенкенберга стала известна благодаря многочисленным победам. Он заслужил прозвище «Ганнибал».
Валтон Арво. Мярьямааская легенда. Повествование о событиях, имевших место в Ляэнемаа во время Ливонской войны в годы 1560-1574. Роман. / Пер. с эст. Б.Туха. – Таллинн: Издательство «КПД», 2018. – 232 с. (Дилогия. Серия «Средневековые истории»).Обложка. Формат 170 х 240. ISBN 978-9949-545-27-8
В те времена, когда европейские христиане терпели поражения на Ближнем Востоке, их взоры обратились на противника слабого. Военные действия против эстов были объявлены крестовым походом, а завоеванная рыцарями земля была посвящена Деве Марии.Так провозгласил епископ Альбрехт в 1201 году, чтобы придать вид священной войны грядущим завоеваниям германских искателей приключений и насильственному крещению местного люда.
С тех пор Эстонию стали называть Марьямаа – Землей Девы Марии. В поэзии это имя до сих пор в ходу. Безусловно, наследницей этого имени является Мярьямаа.Таким образом, Мярьямаа, крошечный городок, может по праву быть столицей Эстонии. Почему бы и нет?
Это вторая книга дилогии «Средневековые истории» (первая книга – роман-сказка «Старец из озера Юлемисте»). За роман «Мярьямааская легенда» автор А. Валтон получил литературную премию им. Яана Кросса.
В оформлении использованы фрагменты германских ксилографий конца XV - начала XVI века. На клапане - карта Ливонии (1573-1578).
Валтон Арво. Старец из озера Юлемисте. Роман-сказка./ Пер. с эст. А.Туровского. Рис. Я.Таммсаара. – Таллинн: Издательство «КПД», 2018. – 264 с. с илл. Обложка. Формат 170х240. ISBN 978-9949-545-26-1.
Старец из озера Юлемисте раз в год выходит из вод и спрос ведёт с городской стражи, построен ли город? И стража всегда отвечает, что город всё ещё строится. Если город будет построен, то озеро Юлемисте выйдет из берегов и затопит Таллинн. Такова городская легенда. И только большой Мастер мог разглядеть в ней историю любви юных и чистых созданий, историю преданности и предательства, горя и счастья. Роман сказочный, но он щедро воссоздаёт атмосферу средневекового Таллинна: быт и жизнь горожан, церемонии и нравы рыцарства замка Тоомпеа, «кухня» магистрата, судейство ратманов над «ведьмой», лютость и зверства «пёсьеглавцев».
Необузданная и щедрая фантазия автора и известного художника Яана Таммсаара чарует образами надводного и подводного мира.
Роуз Арчибальд. Необыкновенные остзейские истории, или Жизнеописание и похождения Веттера фон Розенталя в Америке, России, Эстляндии и других странах, писанные им самим в 1826 году в замке Фелькс, переведенные с немецкого на русский «белым генералом» Александром Васильевичем фон Пистолькорсом в 1876 году. Повесть. / Пер., текст, коммент. Коробов И. и Модебадзе А. – Таллинн: Издательство «КПД», 2024. – 96 с. (Серия: Средневековые истории). ISBN 978-9949-545-95-7
Густав Генрих фон Розенталь (1753-1829) родился в Эстляндии (мыза Фелькс, ныне Велизе). Его псевдоним Арчибальт Роуз. А.Роуз - главный герой средневековых приключений для юношества. В Эстляндии автор родился и умер. А в России он служил, а затем бежал в Америку, потому что на дуэли убил придворного князя Петра Голицына. В Америке А.Роуз сражался с индейцами и прославился в борьбе за независимость Соединенных штатов Северной Америки.
А.Роуз вернулся в Эстляндию и в 1803-1806 гг. был предводителем Эстляндского рыцарства.
Книга «Приключения Веттера фон Розенталя» в 1876 году переведена с немецкого языка на русский генералом Александром фон Писталькорсом. Предисловие к книге написано нынешним председателем Эзельского рыцарства Йоханом Бернгардом Николаем фон Кубе (Германия). Научные и исторические комментарии составлены А.Модебадзе и И. Коробовым.
Роом Урмас. Проклятье Чёрного рыцаря. Таллинн в легендах, сказаниях и весёлых заданиях. Рис. Р. Кашина. - Таллинн: Издательство КПД, 2016. - 36 с. с илл. Обложка. Формат 165х260. ISBN 9949-545-14-8
Эта книга необычная. Под ее обложкой скрыты гид-экскурсовод, сборник сказок и веселый задачник для детей и взрослых. С ней вы не только совершите воображаемое путешествие по Старому Таллинну, но и узнаете немало занимательного. Задания в книге рассчитаны на совместное выполнение детьми и взрослыми. Наша книга поможет вам скоротать время в поездке и подготовиться к будущему приключению. Возьмите ее с собой, и она станет для вас прекрасным ориентиром в лабиринте узких мощеных улочек.
Роом Урмас. Тайна старого маяка./ Рис.Р.Кашина. – Таллинн: Издательство «КПД», 2019. – 44 с. (Серия: «В легендах, сказаниях и веселых заданиях»).
Эта книга - и приключение, и путешествие от маяка к маяку, от истории к географии, от догадки к разгадке, от испытаний к достижениям. Мы многое узнаем о маяках Эстонии: о Кихнуском - одном из четырёх чугунных маяков; о Рухнуском - памятнике архитектуры, конструкции для которого были приобретены во Франции на заводе Г.Эйфеля; о Кыпуском - третьем по возрасту действующем маяке в мире; о деревянном Кясмуском маяке и Деревне капитанов; о Тахнуском - самом высоком маяке в Эстонии; о заброшенном маяке Киипсааре, что похож на Пизанскую башню. И многое сможем: найти чаек и зайцев, прочесть надпись на песке, читать по-эстонски и по-немецки; узнаем, как выглядел ганзейский купец, епископ и рыцарь. Пройдём через все испытания дружной семьёй, выполним все задания, и поиграем, и почитаем.