Русские книгоиздатели Эстонии вновь награждены почетным дипломами крупнейшей Международной книжной выставки-ярмарки в Москве. Знают ли об этом в Эстонии? Мы попросили Валентину КАШИНУ, директора издательства КПД, рассказать об этом огромном событии в мире книг и о своем участии в выставке. Она начала с того, что Международная московская выставка-ярмарка проводится уже в 18-й раз. Наши книгоиздатели участвуют в ней все последние годы. И каждый раз, приезжая в Москву, убеждаются: нынешняя выставка совершенно не похожа на предыдущие. У каждой есть какая-то своя изюминка, своя особенность, свой, если хотите, микроклимат, свои итоги.
И каждый раз она поражает заново. Своими масштабами, прежде всего… Традиционно она располагается в двух больших павильонах на территории бывшей ВДНХ, нынешнего Всероссийского выставочного центра, — 20-м и 57-м. И все-таки многим фирмам, многим издательствам места не хватает, они располагаются, можно сказать, «на улице» — на большом пространстве между павильонами. В этом году на такой площади развернули свои палатки, киоски 350 издательств из разных стран и разных городов России. А всего в выставке-ярмарке участвовали три тысячи издательств из 55 стран мира. И за пять дней ее посетили 330 тысяч человек. Это вовсе не случайные люди, это именно любители, истинные ценители книги, книгочеи-фанатики, если хотите, из тех, которые, несмотря на возможности Интернета, любят побродить среди книжных стендов, подержать в руках новые книги, узнать, что издается в Москве, в российских городах и за рубежом. Все-таки совершенно очевидно, что Россия, несмотря на все переломы, катаклизмы последнего времени, остается читающей страной.
Кстати, и многие иностранцы, может быть, наивно, но все-таки продолжают верить, что настоящая литература придет с Востока, что именно русские, которые-де понимают, что такое литература, спасут литературу вообще. Ведь, по мнению многих, гибель литературы для русских все равно, что утрата Бога. Они без литературы — что народ без лица, это самое великое, что создал народ за прошедшие столетия. Может быть, так оно и есть? Может быть, и в самом деле без литературы, без книги мы прожить не сможем? Количество посетителей на этой книжной выставке-ярмарке показывает, что многие думают именно так, быть может, даже не облекая это свое стремление — быть с книгой — в слова.
Здесь, на этой книжной ярмарке, создается мода. На новое имя в литературе, на какие-то полиграфические новшества, на жанры книг. Имя Акунина, скажем, столь популярное теперь, стало известным именно после такой выставки-ярмарки, где российское издательство «Захаров» впервые выставило и стало «раскручивать» книгу этого автора. Сначала одну, потом другую… То же самое фактически было и с Марининой. Кто теперь не знает эти имена?
Для издательств, выпустивших книги этих писателей, это было знаком победы, символом успеха.
Валентина Кашина говорит, что для них с издателем Нелли Абашиной-Мельц участие в таких выставках-ярмарках дается не просто. Это очень большие финансовые расходы, это большие усилия, организационные, физические, это и огромный расход нервной энергии. И все-таки наши издатели идут на это. Потому что каждый раз это новые надежды, новые возможности, нередко новый этап в работе. Ведь именно там заключаются договоры, там происходит знакомство с новыми авторами, переводчиками, там идет общение с издателями России и других стран, что в профессиональной деятельности совершенно необходимо. Там насыщаешься новыми идеями. Именно там видишь процесс развития книжного дела как бы изнутри. И от умения сыграть этот спектакль, рассчитанный не на широкую публику, а на профессионалов, хотя и на читателей тоже, зависит, как будет развиваться именно твое книжное дело.
И Валентина Кашина, и Нелли Абашина-Мельц говорят, что каждый раз удивляются: как можно в этом огромном книжном море найти два русских издательства из Эстонии? Но уже появились постоянные читатели, которые ждут их приезда, есть библиотеки, которые интересуются именно их книгами и спешат непременно их приобрести. Каждый год они привозят с собой своей книжной продукции в 2-3 раза больше, чем раньше, и в первые же дни она оказывается проданной, столь велик интерес к книгам из Эстонии.
Кстати, сотрудники известной библиотеки им. Некрасова в Москве провели своеобразное исследование читательских интересов. Оказалось, что самой читаемой книгой у них в этом году была книга, выпущенная издательством КПД в Эстонии: «Путеводитель по Серебряному веку» Бориса Туха. Большим успехом пользуется журнал «Таллинн», книги Юри Иваска, выпущенные издательством «Александра».
Почетным гостем XVIII Международной выставки-ярмарки была Польша. И, как говорят наши издатели, можно было только удивляться тому огромному вниманию, той поддержке, которую оказывает государство своим издательствам, тем мощным акциям, которые проводит Польша по пропаганде своей культуры, в том числе, а может быть, даже прежде всего, в России. Есть множество разных видов грантов для перевода прозы, поэзии, драматургии на русский язык. Эта поддержка постоянно ощущалась и на выставке.
Валентина Кашина говорит, что возле стендов издательств из Польши обязательно присутствовали польские официальные лица: представители посольства, высокопоставленные чиновники, связанные с культурой, образованием.
Что же касается эстонских официальных лиц, включая посольство Эстонии в Москве, то никто из них не посчитал нужным, приличным для себя появиться на Международной выставке-ярмарке, поддержать представленные там издательства. Мало того, что наши издатели едут на международную выставку, что называется, на свой риск и страх, им отказывают и в моральной поддержке — хотя бы фактом своего присутствия рядом с ними. Не оттого ли, что это русские издательства, выпускающие литературу на русском языке? Но ведь именно они пропагандируют культуру Эстонии за рубежом, создают ей славу читающей, образованной, интеллигентной республики.
Словом, за державу обидно…