^Наверх

Книжный мир собирался в Москве

Нелли Абашина-Мельц и Валентина Кашина, только что вернувшиеся из Москвы, рассказывают, что это было грандиозное событие: книжный мир многих стран демонстрировал свои достижения. Помимо двух больших стеклянных павильонов во Всероссийском Выставочном центре (бывшая ВДНХ), ярмарка полностью захватила и все пространство между этими павильонами — 57-м и 20-м — на огромной площади располагались выставочные стенды, палатки. Достаточно сказать, что выставку посетило более 300 тысяч человек.

Хотя открытие этой огромной ярмарки, рассказывают книгоиздатели, было омрачено трагическими событиями. Накануне открытия у станции метро «Рижская» прогремел сильный взрыв. Погибли 10 человек, десятки были ранены. А потом пришло известие о захвате школы в Северной Осетии... И эта горечь, эти глубоко спрятанные слезы примешивались к тому радостному, интересному, волнующему, что происходило на выставке-ярмарке.

По рассказам Валентины и Нелли, по их собственным ощущениям, никто не возмущался повышенными мерами безопасности, которые были приняты в те дни. Милиция, правда, была предельно вежлива. Негромко просили пройти через рамку металлоискателя, раскрыть сумки. Но даже это не сказалось на рабочем настрое участников. Тем более, что к этой выставке, говорят книгоиздатели, все готовились задолго до ее открытия, хорошо понимая ее значение, важность своего участия в ней и заранее представляя, какой огромный объем работы придется выполнить, какое напряжение придется перенести. Валентина Кашина говорит, что это такой поразительный зрелищный калейдоскоп, о котором рассказывать трудно, тем более, что нынешняя ярмарка совсем не похожа на предыдущую, как предыдущая не была похожа на все предшествующие. Они отличаются друг от друга, по словам Кашиной, и по направленности, и по качеству представленной продукции, и по уровню развития коммерческих идей.

Россия на этот раз убедительно показала, что в стране нарастает книжный бум. Не отстают и страны, известные своей книжной культурой, — Китай, Франция, Польша и, конечно, Германия. Эти страны задают тон в мировой книжной жизни.

В этом году в книжной ярмарке принимали участие издательства из 80 стран. Могло быть и больше. Но, как стало известно книжникам, примерно на это же время назначил у себя выставку Китай. И страны этого региона, очевидно, посчитали важным для себя присутствовать именно на той выставке.

Тем не менее, по словам устроителей и по данным «Вестника ярмарки», который все это время выходил ежедневно и разные экземпляры которого привезли нам наши книгоиздатели, количество иностранных участников Московской Международной выставки-ярмарки неуклонно растет. Большие стенды, представительные делегации — все это, безусловно, придавало ярмарке особый вес и авторитет.

Что же касается Эстонии, то ее делегация, как мы уже говорили, была мала — всего два человека. Но стенд Эстонии не остался незамеченным, не потерялся среди стендов более крупных, может быть, более известных издательств.

И Валентина Кашина, и Нелли Абашина-Мельц говорят, вспоминая о ярмарке, что их стенд обычно посещали в день около полутора тысяч человек. А ведь с каждым надо поговорить, ответить на вопрос, показать книгу. Но помимо всего этого ежедневно решались и книготорговые задачи. Это то, что остается как бы за кулисами, о чем мы, читатели, обычно не думаем, беря в руки ту или иную книгу. Мы и не знаем, какая огромная предварительная работа стоит за каждой книгой, выпущенной в свет. Тем более, что книгоиздателям надо учитывать мировые тенденции, ведь меняется и мода на книги, и полиграфическое оформление, и т.д.

Схема продажи литературы, покупка и продажа авторского права и еще многое, многое другое, о чем, быть может, нам, читателям, и не надо знать так уж подробно, но без чего не может существовать, развиваться книжный мир, — всем этим наши книгоиздатели занимались в эти дни. Валентина Кашина смешно сказала, что «маленькая, но гордая Эстония достойно представляла на этом огромном книжном ристалище книжную культуру» своей страны. Многие ли здесь представляют себе, особенно политики разных партий, что представители русскоязычного населения так высоко поднимают престиж Эстонии за рубежом?

Интерес к стендам наших книгоиздателей был очень велик. Валентина говорит, что они и сами удивились, обнаружив, что у них на этой международной ярмарке есть уже немало друзей, союзников, почитателей. Недаром их стенд специально разыскивали, а найдя, особенно радовались те, кто уже в прежние годы ознакомился с книгами издательств «КПД» и «Александра» и хотел посмотреть, с чем они приехали вновь. К концу выставки им уже нечем было торговать. Все, что они привезли с собой, стремительно разошлось по рукам.

Валентина рассказывает, что детские книги, выпущенные издательством «КПД» в серии «Эстонские писатели детям», пользовались особенным успехом. Хотя мы понимаем, что по вполне понятным причинам им трудно конкурировать с богатыми и крупными зарубежными и российскими издательствами. Они скромны, не претендуют ни на большой формат, ни на твердую обложку, к чему, кстати, привыкли московские читатели. Тем не менее их выделяли из огромной массы книг. Может быть, потому что они своеобразны, сдержанны, имеют свой, особый колорит? Ну, и конечно, не может не привлекать содержание... Валентина даже вспомнила мысль Сенеки: «Важно не то, сколько у тебя книг, а сколь они хороши». Возможно, для нашего маленького государства это изречение Сенеки могло бы стать своеобразным девизом?

Нельзя не отметить, что книгами наших издательств очень интересовались специалисты, московские, петербургские, других городов, комплектующие отделы своих библиотек. Вообще книги, изданные этими издательствами в Эстонии, можно найти в библиотеках Москвы, Петербурга, Ростова-на-Дону, Нижнего Новгорода, Екатеринбурга, Пскова и т.д.

Особый интерес по-прежнему вызывают книги профессора С.Исакова, рассказывающие о русской эмиграции в Эстонии. Они воспринимаются, как говорит Валентина Кашина, как глубокое научное исследование и как увлекательный рассказ.

Впервые в программе Международной выставки-ярмарки прозвучала заявка наших книгоиздателей, о встрече автора нескольких книг с читателями. Этим автором был Борис Тух, написавший книги о «горячей десятке» российских писателей и о «горячей десятке» писателей Эстонии, а также такие известные книги, как «Роман с театром» и «Путеводитель по Серебряному веку». Там, в Москве, он, по сути, воспринимался как представитель известной филологической школы Эстонии, ученик великого Лотмана, читаемого и почитаемого не только в Эстонии.

Валентина рассказывает, что они не ожидали такого наплыва слушателей, людей, желающих встретиться с Тухом. Тем более, что в тот день на выставке-ярмарке было множество разных и, казалось бы, более увлекательных и интересных событий. И ту единственную бутылку «Вана Таллинна», которую они приготовили для презентации, им пришлось цедить буквально по каплям, повторяя при этом, что «в Эстонии так принято — совсем чуть-чуть спиртного, сдержанно».

Российские средства массовой информации тоже проявили к нашим издателям интерес. И мы уже знаем, что «Радио России» готовит две передачи о книгах, выпущенных издательством «КПД». Одна из них будет, кстати, рассказывать о книге стихов Марие Ундер в переводах Игоря Корейши. Московских журналистов увлекла драматическая судьба переводчика, его многолетняя романтическая любовь к стихам поэтессы, с которой он никогда не встречался.

Что можно к этому добавить? Наши книгоиздатели были отмечены дипломом Московской Международной книжной выставки-ярмарки, а это дорогого стоит. Там, где собрался книжный мир Европы, России, было столь высоко оценено качество и содержание их работы. Этим можно и нужно гордиться...